In order to help translating LibreMines, it is necessary to have the Qt Linguistic Tool installed.
On Arch Linux and its derivatives, it can be done by installing rhe package qt5-tools
(or qt6-tools
for Qt6):
sudo pacman -S qt5-tools
On Ubuntu systems, it can be done with:
sudo apt install qttools5-dev
In order to update translation files (TS format), on the main directory, run:
lupdate src -ts etc/translations/libremines_es.ts etc/translations/libremines_pt_BR.ts
It will update the files etc/translations/libremines_es.ts
(Spanish) and etc/translations/libremines_pt_BR.ts
(Brazilian Portuguese) using the source directory src
.
To generate a TS file for a new language, just append it to the end of the command above. For example, to generate a TS file for French, run:
lupdate src -ts etc/translations/libremines_es.ts etc/translations/libremines_pt_BR.ts etc/translations/libremines_fr.ts
The command above will generate the file etc/translations/libremines_fr.ts
.
You can use Qt Linguistic tool to translate the software. To do so, open Qt Linguistic and open the TS file you want to translate.
Qt uses files of type QM to translate the application. While TS files are more human readable and easier to edit, QM files are non-human readable and faster to process. To generate the QM files, simply pass the option UPDATE_TRANSLATIONS="YES"
on the cmake part on the build process:
git clone https://github.com/Bollos00/LibreMines.git
cd LibreMines
mkdir build && cd build
cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local -DUPDATE_TRANSLATIONS="YES" ..
make