diff --git a/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po index e0233ca2c..415a2f832 100644 --- a/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plugin.video.netflix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/CastagnaIT/plugin.video.netflix\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-24 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-03 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-11 14:34+0000\n" "Last-Translator: Marcin W. + notoco\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -37,6 +37,7 @@ msgid "Enter PIN to watch restricted content" msgstr "Wprowadź PIN żeby oglądać zabezpieczoną zawartość" # Unused 30003 + msgctxt "#30004" msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -66,6 +67,7 @@ msgid "Lists of all kinds" msgstr "Wszystkie listy" # Unused 30011, 30012, 30013 + msgctxt "#30014" msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -127,6 +129,7 @@ msgid "Playback error" msgstr "Błąd odtwarzania" # Unused 30029 + msgctxt "#30030" msgid "Remove from library" msgstr "Usuń z biblioteki" @@ -136,6 +139,7 @@ msgid "General" msgstr "Ogólne" # Unused 30032 + msgctxt "#30033" msgid "Enable Dolby Digital Plus (DDPlus HQ and Atmos on Premium)" msgstr "Aktywuj Dolby Digital Plus (DDPlus HQ i Atmos na Premium)" @@ -149,6 +153,7 @@ msgid "InputStream Adaptive settings..." msgstr "Ustawienia wtyczki strumieniowej..." # Unused 30036 + msgctxt "#30037" msgid "Views" msgstr "Widoki" @@ -202,6 +207,7 @@ msgid "Library" msgstr "Bibilioteka" # Unused 30050 + msgctxt "#30051" msgid "Profile set for playback from the library" msgstr "Profil ustawiony do odtwarzania z biblioteki" @@ -227,6 +233,7 @@ msgid "Remove auto-selection" msgstr "Usuń automatczyny wybór profilu" # Unused 30057, 30058 + msgctxt "#30059" msgid "Be careful, you are about to update many titles {}.[CR]This may cause service problems or temporary ban of the account.[CR]Do you want to continue?" msgstr "Uważaj, masz zamiar zaktualizować wiele tytułów {}.[CR]Może to spowodować problemy z usługą lub tymczasową blokadę konta.[CR]Czy chcesz kontynuować?" @@ -325,7 +332,7 @@ msgstr "Pamiętaj ustawienia dźwięku i napisów" msgctxt "#30083" msgid "Force the display of forced subtitles only with the audio language set" -msgstr "" +msgstr "Wymuś wyświetlanie wymuszonych napisów tylko przy ustawionym języku audio" msgctxt "#30084" msgid "Cache objects TTL (minutes)" @@ -512,6 +519,7 @@ msgid "Enable Up Next integration" msgstr "Włącz integrację z Up Next" # Unused 30130 + msgctxt "#30131" msgid "Check the logfile for detailed information" msgstr "Sprawdź plik dziennika, aby uzyskać szczegółowe informacje" @@ -533,6 +541,7 @@ msgid "Cache cleared" msgstr "Pamięć podręczna wyczyszczona" # Unused 30136 + msgctxt "#30137" msgid "Enable VP9 profiles (disable if it causes artifacts)" msgstr "Włącz profile VP9 (wyłącz jeśli powoduje artefakty)" @@ -610,6 +619,7 @@ msgid "Do you have a Netflix Premium account?" msgstr "Czy masz konto Netflix Premium?" # Unused 30156 + msgctxt "#30157" msgid "The configuration has been completed" msgstr "Konfiguracja została zakończona" @@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "Wystąpił problem z logowaniem, możliwe, że Twoje konto nie zostało msgctxt "#30181" msgid "Always show the subtitles when the preferred audio language is not available" -msgstr "" +msgstr "Zawsze pokazuj napisy, gdy preferowany język dźwięku nie jest dostępny" msgctxt "#30182" msgid "Export NFO files" @@ -747,6 +757,7 @@ msgid "TV show" msgstr "serial" # Unused 30191 + msgctxt "#30192" msgid "[CR]These files are used by the provider information scrapers to integrate movies and TV shows info, useful with bonus episodes or director's cut" msgstr "[CR]Pliki te są wykorzystywane przez scrapery informacji do integracji informacji o filmach i serialach, wraz z dodatkowymi odcinkami lub wersjami reżyserskimi" @@ -872,6 +883,7 @@ msgid "Kid account" msgstr "Profil dziecka" # Unused 30223 + msgctxt "#30224" msgid "Auto update mode" msgstr "Tryb automatycznej aktualizacji" @@ -893,6 +905,7 @@ msgid "Set a profile for synchronization" msgstr "Ustaw profil dla synchronizacji" # Unused 30229 + msgctxt "#30230" msgid "Check for updates now" msgstr "Sprawdź aktualizacje teraz" @@ -966,6 +979,7 @@ msgid "Results per page (in case of timeout error decrease it)" msgstr "Wyników na stronę (w przypadku przekroczenia limitu czasu zmniejsz go)" # Unused 30248 to 30299 + msgctxt "#30300" msgid "Do you want to remove watched status of '{}'?[CR][CR]The operation could take up to 24h, therefore the title may still appear in the list." msgstr "Czy chcesz usunąć status oglądania '{}'?[CR][CR]Operacja może zająć do 24 godzin, dlatego tytuł może nadal pojawiać się na liście." @@ -975,6 +989,7 @@ msgid "Include Kodi library (only sending data)" msgstr "Uwzględnij bibliotekę Kodi (tylko wysyłanie danych)" # Unused 30302 to 30339 + msgctxt "#30340" msgid "Choose the login method[CR](if the login with E-Mail/Password always returns \"incorrect password\", then use Authentication key, instructions in the GitHub ReadMe)" msgstr "Wybierz metodę logowania[CR](jeśli logowanie przy użyciu adresu e-mail/hasła zawsze zwraca \"nieprawidłowe hasło\", użyj klucza uwierzytelniania, instrukcje w pliku ReadMe GitHub)" @@ -1000,6 +1015,7 @@ msgid "Enter PIN" msgstr "Podaj PIN" # Unused 30346 to 30398 + msgctxt "#30399" msgid "Sort history by" msgstr "Sortuj historię według" @@ -1037,6 +1053,7 @@ msgid "No matches found" msgstr "Brak pasujących wyników" # Unused 30408, 30409 + msgctxt "#30410" msgid "By term" msgstr "Wg. słowa" @@ -1054,10 +1071,11 @@ msgid "By genre/subgenre ID" msgstr "Wg. ID gatunku/podgatunku" # Unused 30414 to 30499 + msgctxt "#30500" msgid "Prefer the audio/subtitle language with country code (if available)" -msgstr "" +msgstr "Preferuj język dźwięku/napisów z kodem kraju (jeśli jest dostępny)" msgctxt "#30501" msgid "Prefer stereo audio tracks by default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie preferuj ścieżki audio stereo"