diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index f01943494..15a715268 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Leo Li , 2023. # valigarmanda , 2023. +# Poesty Li , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:51+0000\n" -"Last-Translator: valigarmanda \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Poesty Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Fediverse 客户端" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:11 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" -msgstr "" +msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "通用" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "" +msgstr "显示首选项" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose a new post" -msgstr "" +msgstr "撰写新帖文" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:29 msgid "Refresh" @@ -84,15 +85,15 @@ msgstr "返回" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "显示键盘快捷键" #: data/gtk/help-overlay.ui:50 msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "关闭窗口" #: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgid "About" @@ -100,19 +101,19 @@ msgstr "关于" #: data/gtk/help-overlay.ui:68 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "向上滚动" #: data/gtk/help-overlay.ui:74 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "向下滚动" #: data/gtk/help-overlay.ui:82 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "撰写者" #: data/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "提交" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:42 msgid "Media Viewer" @@ -120,43 +121,43 @@ msgstr "媒体查看其" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "全屏" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大" #: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:136 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:94 msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "上一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:106 msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "下一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "上一个附件" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "下一个附件" #: data/ui/dialogs/compose.ui:36 data/ui/dialogs/new_account.ui:22 #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:22 src/API/Status/PreviewCard.vala:164 @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "列表名称" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:33 msgid "Hide these posts from home" -msgstr "" +msgstr "从主页隐藏这些帖文" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Replies Policy" @@ -282,41 +283,41 @@ msgstr "加大帖子行间距" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:51 msgid "Enlarge custom emojis" -msgstr "" +msgstr "放大自定义表情" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:56 msgid "Scale up custom emojis on hover" -msgstr "" +msgstr "悬停时放大自定义表情" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" -msgstr "" +msgstr "将鼠标悬停在自定义表情上时,使其略微变大" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:63 msgid "Letterbox Media" -msgstr "" +msgstr "信箱媒体" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:65 msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" -msgstr "" +msgstr "缩小媒体以填充图像容器,而不是拉伸和裁剪它们" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:71 msgid "Expand pictures in media viewer" -msgstr "" +msgstr "在媒体查看器中展开图片" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:73 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,展开图片以填充媒体查看器" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:79 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" -msgstr "" +msgstr "在完全加载之前显示模糊版本的媒体" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Reveal spoilers by default" @@ -324,23 +325,23 @@ msgstr "默认显示隐藏内" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:89 msgid "Show link preview cards" -msgstr "" +msgstr "显示链接预览卡片" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:96 msgid "Posting" -msgstr "" +msgstr "发布中" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:99 msgid "Default post visibility" -msgstr "" +msgstr "默认帖文可见性" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:108 msgid "Default post language" -msgstr "" +msgstr "默认帖文语言" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:118 msgid "Default post content type" -msgstr "" +msgstr "默认帖文内容类型" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:129 msgid "Behavior" @@ -356,20 +357,20 @@ msgstr "即使应用程序关闭也接收通知" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Strip tracking parameters from links" -msgstr "" +msgstr "从链接中删除跟踪参数" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:140 msgid "It can lead to broken links" -msgstr "" +msgstr "它可能会导致链接失效" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:145 msgid "Advanced boost dialog" -msgstr "" +msgstr "高级转发对话框" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" -msgstr "" +msgstr "更改转发可见范围、引用和确认转发" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:153 msgid "Timelines" @@ -404,15 +405,15 @@ msgstr "通知" #. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:186 msgid "Push Notifications" -msgstr "" +msgstr "推送通知" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:189 msgid "New Followers" -msgstr "" +msgstr "新的关注者" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:195 msgid "New Follower Requests" -msgstr "" +msgstr "新的关注者请求" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:201 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:77 src/Views/Favorites.vala:4 @@ -421,33 +422,33 @@ msgstr "喜欢" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:207 msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "提及" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:213 msgid "Boosts" -msgstr "" +msgstr "转发" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:219 msgid "Poll Results" -msgstr "" +msgstr "投票结果" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 msgid "Edits" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:231 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群组" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:233 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" -msgstr "" +msgstr "将最近推送的相同类型通知合并为一个通知" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:13 src/Views/Profile.vala:135 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "编辑个人资料" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:29 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -456,30 +457,30 @@ msgstr "保存" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:67 msgid "Edit Profile Picture" -msgstr "" +msgstr "编辑个人资料图片" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:96 msgid "Edit Header Picture" -msgstr "" +msgstr "编辑横幅图片" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:121 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "显示名称" #. translators: profile bio or description #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:129 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "简介" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:140 src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:242 msgid "Custom Emoji Picker" -msgstr "" +msgstr "自定义表情选择器" #. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:164 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "字段" #: data/ui/menus.ui:10 msgid "Mention" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "在浏览器中打开" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Notify me on new posts" -msgstr "" +msgstr "有新帖文时通知我" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -558,11 +559,11 @@ msgstr "保存媒体" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:189 msgid "Copy Media" -msgstr "" +msgstr "复制媒体" #: data/ui/views/media_viewer.ui:59 data/ui/views/sidebar/view.ui:54 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单" #: data/ui/views/media_viewer.ui:66 msgid "Toggle Fullscreen" @@ -571,12 +572,12 @@ msgstr "切换全屏" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:35 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "机器人" #. translators: Forget as in 'Remove Account' #: data/ui/views/sidebar/account.ui:38 msgid "Forget Account" -msgstr "" +msgstr "忘记账号" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "切换账户" #: data/ui/widgets/announcement.ui:88 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "未读" #: data/ui/widgets/announcement.ui:99 data/ui/widgets/status.ui:173 msgid "Edited" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "已置顶" #. translators: Tooltip that closes content warning #: data/ui/widgets/status.ui:231 msgid "Show Less" -msgstr "" +msgstr "显示更少" #. translators: Tooltip that opens content warning #: data/ui/widgets/status.ui:264 src/Widgets/Status.vala:353 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "错误" #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" -msgstr "" +msgstr "与 %s 的空对话" #: src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:158 @@ -630,26 +631,26 @@ msgstr "" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:163 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:166 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you #: src/API/Notification.vala:28 #, c-format msgid "%s (& %d others)" -msgstr "" +msgstr "%s(和其他 %d 人)" #: src/API/Notification.vala:51 msgid "Reply…" -msgstr "" +msgstr "回复…" #: src/API/Notification.vala:59 msgid "Remove from Followers" -msgstr "" +msgstr "从关注者中移除" #: src/API/Notification.vala:64 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "回关" #: src/API/Notification.vala:71 src/Widgets/Status/FollowRequestRow.vala:8 msgid "Decline" @@ -679,53 +680,53 @@ msgstr "搜索无结果" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:25 #, c-format msgid "You are about to open a %s video" -msgstr "" +msgstr "你将要打开一个 %s 视频" #. translators: the variable is an external service like "Funkwhale", #. track as in song #: src/API/Status/PreviewCard.vala:29 #, c-format msgid "You are about to open a %s track" -msgstr "" +msgstr "你将要打开一个 %s 曲目" #. translators: the variable is an external service like "BookWyrm" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:32 #, c-format msgid "You are about to open a %s book" -msgstr "" +msgstr "你将要打开一本 %s 书籍" #. translators: the variable is the app name (Tuba) #: src/API/Status/PreviewCard.vala:35 #, c-format msgid "You are about to leave %s" -msgstr "" +msgstr "你将要离开 %s" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:48 #, c-format msgid "If you proceed, \"%s\" will open in your browser." -msgstr "" +msgstr "如果继续,\"%s\" 将在你的浏览器中打开。" #. translators: the first variable is the app name (Tuba), #. the second one is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:52 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "如果继续,%s 将连接到 \"%s\"。" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:164 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "继续" #: src/API/Suggestion.vala:12 msgid "Account not found" -msgstr "" +msgstr "找不到账号" #. translators: the variable is the amount of times a hashtag was used in a week #: src/API/Tag.vala:45 #, c-format msgid "%d per week" -msgstr "" +msgstr "每周 %d 次" #. translators: the variables are numbers #: src/API/Tag.vala:59 @@ -743,20 +744,20 @@ msgstr "过去两天被使用%d次,人数%d" #: src/Application.vala:291 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "只有在添加新账号时才能使用 '%s://'" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:298 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "在添加新账号时不能使用 '%s://'" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:305 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" -msgstr "" +msgstr "%s 不接受 '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:450 @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Leo Li " #: src/Application.vala:477 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" #: src/Application.vala:502 msgid "Yes" @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "媒体" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:76 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "粘贴" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:212 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:238 @@ -830,19 +831,19 @@ msgstr "剩余字符" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:166 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:166 msgid "Alternative text for attachment" -msgstr "" +msgstr "附件的替代文本" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:205 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "" +msgstr "你确定要退出吗?" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:206 msgid "Your progress will be lost." -msgstr "" +msgstr "你的进度将会丢失。" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:208 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "放弃" #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:288 msgid "_Redraft" @@ -883,66 +884,66 @@ msgstr "发布隐私设置" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:337 msgid "Post Language" -msgstr "" +msgstr "发布语言" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:362 msgid "Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "发布内容类型" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:77 msgid "Poll" -msgstr "" +msgstr "投票" #. translators: tooltip on a button that appends another poll entry / option #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:114 msgid "Add Poll" -msgstr "" +msgstr "添加投票" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:123 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:136 msgid "Enable Multiple Choice" -msgstr "" +msgstr "启用多选" #. translators: multiple choice as in allow the user to pick multiple poll options #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:136 msgid "Disable Multiple Choice" -msgstr "" +msgstr "禁用多选" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:145 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:159 msgid "Hide Total Votes" -msgstr "" +msgstr "隐藏总投票数" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:159 msgid "Show Total Votes" -msgstr "" +msgstr "显示总投票数" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:188 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:223 #, c-format msgid "Choice %d" -msgstr "" +msgstr "选项 %d" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:232 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:235 #, c-format msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d 分钟" #. translators: the variable is a number, m as in minutes #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:234 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:235 #, c-format msgid "%dm" -msgstr "" +msgstr "%d 分" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:237 #, c-format msgid "%d Hour" -msgstr "" +msgstr "%d 小时" #. translators: the variable is a number, h as in hours #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:239 @@ -950,19 +951,19 @@ msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:241 #, c-format msgid "%dh" -msgstr "" +msgstr "%d 时" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:240 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:241 #, c-format msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d 小时" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:243 #, c-format msgid "%d Day" -msgstr "" +msgstr "%d 天" #. translators: the variable is a number, d as in days #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:245 @@ -970,17 +971,17 @@ msgstr "" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:247 #, c-format msgid "%dd" -msgstr "" +msgstr "%d 天" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:246 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:247 #, c-format msgid "%d Days" -msgstr "" +msgstr "%d 天" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:267 msgid "Expiration" -msgstr "" +msgstr "终止日期" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:58 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1019,18 +1020,18 @@ msgstr "服务器返回了一个错误" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "标签" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "内容" #. translators: profile field, the variable is a number, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:196 #, c-format msgid "Field %d" -msgstr "" +msgstr "字段 %d" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:178 #, c-format @@ -1069,12 +1070,12 @@ msgstr "投票结果" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:227 #, c-format msgid "%s edited a post" -msgstr "" +msgstr "%s 编辑了一条帖文" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:262 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "纯文本" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:49 #: src/Views/Conversations.vala:4 @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "书签" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:104 src/Views/Explore.vala:3 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "探索" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:114 src/Views/Local.vala:3 msgid "Local" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "话题标签" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:150 #: src/Views/Announcements.vala:4 msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "公告" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:189 msgid "Public" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "只向提到的用户发帖" #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:248 msgid "Notification was pushed for a different account" -msgstr "" +msgstr "通知被推送到了其它的账号" #. translators: The variable is the backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:197 @@ -1181,19 +1182,19 @@ msgstr "不久后过期" #: src/Utils/DateTime.vala:14 #, c-format msgid "%sm left" -msgstr "" +msgstr "%s 分后过期" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:18 #, c-format msgid "%sh left" -msgstr "" +msgstr "%s 时后过期" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:22 #, c-format msgid "%sd left" -msgstr "" +msgstr "%s 天后过期" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number @@ -1219,13 +1220,13 @@ msgstr "已于刚刚过期" #: src/Utils/DateTime.vala:47 #, c-format msgid "expired %sm ago" -msgstr "" +msgstr "%s 分前过期" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:52 #, c-format msgid "expired %sh ago" -msgstr "" +msgstr "%s 时前过期" #: src/Utils/DateTime.vala:55 msgid "expired yesterday" @@ -1262,13 +1263,13 @@ msgstr "刚刚" #: src/Utils/DateTime.vala:86 #, c-format msgid "%sm" -msgstr "" +msgstr "%s 分" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:91 #, c-format msgid "%sh" -msgstr "" +msgstr "%s 时" #: src/Utils/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" @@ -1293,52 +1294,52 @@ msgstr "%Y年 %b %-e" #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 分钟前" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:125 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 小时前" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:140 src/Utils/DateTime.vala:154 #, c-format msgid "%d months old" -msgstr "" +msgstr "%d 个月前" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:146 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 天前" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:151 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 年前" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k #: src/Utils/Units.vala:13 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "千" #. translators: short unit suffix for millions #. 3000000 => 3M #: src/Utils/Units.vala:17 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "百万" #. translators: short unit suffix for billions #. 3000000000 => 3G #: src/Utils/Units.vala:21 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "十亿" #. translators: Shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1363,11 +1364,11 @@ msgstr "帖子" #: src/Views/Explore.vala:7 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "新闻" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "For You" -msgstr "" +msgstr "为你推荐" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:29 @@ -1408,11 +1409,11 @@ msgstr "添加列表" #: src/Views/MediaViewer.vala:577 msgid "Copied media url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已复制媒体网址到剪贴板" #: src/Views/MediaViewer.vala:936 src/Widgets/Attachment/Image.vala:85 msgid "Copied image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已复制图像到剪贴板" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "个人资料" #: src/Views/Profile.vala:224 msgid "Copied handle to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已复制句柄到剪贴板" #: src/Views/Profile.vala:256 #, c-format @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "用户 “%s\" 已加入 \"%s\"" #. translators: as in All search results #: src/Views/Search.vala:37 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: src/Views/Search.vala:38 msgid "Accounts" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "输入查询内容" #: src/Views/Sidebar.vala:28 msgid "Open Profile" -msgstr "" +msgstr "打开个人资料" #: src/Views/Sidebar.vala:33 msgid "Preferences" @@ -1524,12 +1525,12 @@ msgstr "偏好" #: src/Views/Sidebar.vala:34 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "键盘快捷键" #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "关于 %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:217 @@ -1547,17 +1548,17 @@ msgstr "忘记" #: src/Views/StatusStats.vala:6 msgid "Post Stats" -msgstr "" +msgstr "帖文统计" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:12 msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "喜欢自" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:20 msgid "Boosted By" -msgstr "" +msgstr "转发自" #: src/Views/Thread.vala:31 msgid "Conversation" @@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr "对话" #: src/Views/Thread.vala:104 src/Views/Thread.vala:118 msgid "Reveal Spoilers" -msgstr "" +msgstr "显示剧透" #: src/Views/Thread.vala:118 msgid "Hide Spoilers" -msgstr "" +msgstr "隐藏剧透" #: src/Views/Timeline.vala:221 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:343 msgid "Network Error" @@ -1584,16 +1585,16 @@ msgstr "以 %s 表态" #. translators: Tooltip on a button that hides / blurs media marked as sensitive #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:63 msgid "Hide Media" -msgstr "" +msgstr "隐藏媒体" #. translators: Label shown in front of blurred / sensitive media #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:74 msgid "Show Sensitive Content" -msgstr "" +msgstr "显示敏感内容" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:22 msgid "Copied attachment url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已复制附件网址到剪贴板" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:35 msgid "Save Attachment" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "保存附件" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:47 msgid "Saved Media" -msgstr "" +msgstr "保存的媒体" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:117 msgid "View Alt Text" @@ -1611,41 +1612,41 @@ msgstr "查看替代文本" #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:83 #, c-format msgid "Published: %s" -msgstr "" +msgstr "发布时间:%s" #. translators: the variable is a comma separated #. list of the book authors #: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:105 #, c-format msgid "by %s" -msgstr "" +msgstr "作者:%s" #. translators: Used when there are results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:64 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:120 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "结果" #. translators: Used when there are 0 results in the custom emoji picker #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:124 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "没有结果" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:162 msgid "Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "自定义表情符号" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCard.vala:110 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" -msgstr "" +msgstr "昨天被 %d 人讨论了 %d 次" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCard.vala:118 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people in the past 2 days" -msgstr "" +msgstr "过去两天被 %d 人讨论了 %d 次" #. translators: this is a "long" date format shown in places like expanded posts or #. the profile "Joined" field. You can find all the available specifiers @@ -1654,37 +1655,38 @@ msgstr "" #. and year. #. If unsure, either leave it as-is or set it to %x. #: src/Widgets/ProfileCover.vala:158 src/Widgets/Status.vala:373 +#, fuzzy msgid "%B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %e, %Y" #. translators: as in created an account; this is used in Profiles in a row #. which has as value the date the profile was created on #: src/Widgets/ProfileCover.vala:168 msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "加入于" #. translators: the variable is the amount of posts a user has made #: src/Widgets/ProfileCover.vala:185 src/Widgets/ProfileCover.vala:186 #, c-format msgid "%s Posts" -msgstr "" +msgstr "%s 条帖文" #. translators: the variable is the amount of people a user follows #: src/Widgets/ProfileCover.vala:191 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s Following" -msgstr "" +msgstr "正在关注 %s 人" #. translators: the variable is the amount of followers a user has #: src/Widgets/ProfileCover.vala:197 src/Widgets/ProfileCover.vala:198 #, c-format msgid "%s Followers" -msgstr "" +msgstr "被 %s 人关注" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:255 msgid "View Stats" -msgstr "" +msgstr "查看统计" #: src/Widgets/Status.vala:259 msgid "View Edit History" @@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "查看编辑历史" #. translators: Pin post on profile #: src/Widgets/Status.vala:264 src/Widgets/Status.vala:491 msgid "Pin" -msgstr "" +msgstr "置顶" #: src/Widgets/Status.vala:269 msgid "Edit" @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "编辑" #: src/Widgets/Status.vala:278 msgid "Copied post url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已复制帖文链接到剪贴板" #: src/Widgets/Status.vala:328 msgid "Are you sure you want to delete this post?" @@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr "敏感内容" #. translators: Unpin post from profile #: src/Widgets/Status.vala:489 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "取消置顶" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:237 @@ -1742,25 +1744,25 @@ msgstr "书签" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:123 #, c-format msgid "This post is %s" -msgstr "" +msgstr "此帖文为%s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:126 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." -msgstr "" +msgstr "你仍然可以回复,但可能不再相关。" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "不再提醒我" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:229 msgid "Boost with Visibility" -msgstr "" +msgstr "带可见范围的转发" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "引用" #: src/Widgets/VoteBox.vala:12 msgid "Vote" @@ -1768,7 +1770,7 @@ msgstr "投票" #: src/Widgets/VoteBox.vala:97 src/Widgets/VoteBox.vala:124 msgid "Voted" -msgstr "" +msgstr "已投票" #. translators: the variable is the amount of people that voted #: src/Widgets/VoteBox.vala:148