diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d14001914..d0e830f4d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-08 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "عام" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "" +msgstr "أظهر الخيارات" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose a new post" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "مُعايِن الوسائط" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "الشاشة الكاملة" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "المُرفَق السابق" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "المُرفَق التالي" #: data/ui/dialogs/compose.ui:36 data/ui/dialogs/new_account.ui:22 #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:22 src/API/Status/PreviewCard.vala:164 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "اسم القائمة" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:33 msgid "Hide these posts from home" -msgstr "" +msgstr "إخفاء هذه المنشورات من الخيط الرئيس" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Replies Policy" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "جعل الخط أكبر للمنشورات" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:45 msgid "Larger line height" -msgstr "" +msgstr "طول خط أكبر" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Makes the line height larger for posts" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index c88c18536..358bb578b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# xabirequejo , 2023. +# xabirequejo , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -289,12 +289,13 @@ msgstr "Handitu zerbitzariko emojiak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:56 msgid "Scale up custom emojis on hover" -msgstr "Handitu emojiak sagua gainetik pasatzean" +msgstr "Handitu emojiak sagua gainean jartzean" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Makes custom emojis slightly bigger when you hover over them" msgstr "" -"Zerbitzariko emojiak apur bat handitzen ditu sagua gainetik pasatzen duzunean" +"Zerbitzariko emojiak apur bat handiagotuko ditu sagua gainean jartzen " +"duzunean" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:63 diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index af8ff8e34..41464ac0e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sajad Mousavi , 2023. -# Danial Behzadi , 2023. +# Danial Behzadi , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:06+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "نام سیاهه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:33 msgid "Hide these posts from home" -msgstr "" +msgstr "نهفتن این فرسته‌ها از خانه" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Replies Policy" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "ممکن است منجر به خرابی پیوند شود" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:145 msgid "Advanced boost dialog" -msgstr "" +msgstr "گفت‌وگوی تقویت پیش‌رفته" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" -msgstr "" +msgstr "تغییر نمایانی تفویت، نقل قول و تأیید تقویت" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:153 msgid "Timelines" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "گشودن در مرورگر" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Notify me on new posts" -msgstr "" +msgstr "آگاه شدن از فرسته‌های جدید" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -750,20 +750,20 @@ msgstr "در ۲ روز گذشته %Id بار به دست %Id نفر استفاد #: src/Application.vala:291 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "تنها هنگام افزودن حساب جدید می‌توان از ‪%s://‬ استفاده کرد" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:298 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "هنگام افزودن حساب جدید نمی‌توان از ‪%s://‬ استفاده کرد" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:305 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" -msgstr "" +msgstr "%s استفاده از ‪%s://‬ را نمی پذیرد" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:450 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "نمایش مجموع رأی‌ها" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:223 #, c-format msgid "Choice %d" -msgstr "گزینهٔ %dI" +msgstr "گزینهٔ %Id" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:232 @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "%Id دقیقه" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:235 #, c-format msgid "%dm" -msgstr "%dIد" +msgstr "%Idد" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:237 @@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "افزودن سیاهه" #: src/Views/MediaViewer.vala:577 msgid "Copied media url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "رسانه در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/MediaViewer.vala:936 src/Widgets/Attachment/Image.vala:85 msgid "Copied image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "تصویر در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "نمایه" #: src/Views/Profile.vala:224 msgid "Copied handle to clipboard" -msgstr "" +msgstr "دستگیره در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Views/Profile.vala:256 #, c-format @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "دربارهٔ %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:217 @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "گفت‌وگو" #: src/Views/Thread.vala:104 src/Views/Thread.vala:118 msgid "Reveal Spoilers" -msgstr "" +msgstr "آشکار سازی لوث‌کن‌ها" #: src/Views/Thread.vala:118 msgid "Hide Spoilers" -msgstr "" +msgstr "نهفتن لوث‌کن‌ها" #: src/Views/Timeline.vala:221 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:343 msgid "Network Error" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "نمایش محتوای حسّاس" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:22 msgid "Copied attachment url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "پیوست در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:35 msgid "Save Attachment" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ پیوست" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:47 msgid "Saved Media" -msgstr "" +msgstr "رسانه ذخیره شده" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:117 msgid "View Alt Text" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "ویرایش" #: src/Widgets/Status.vala:278 msgid "Copied post url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نشانی فرسته در تخته‌گیره رونوشت شد" #: src/Widgets/Status.vala:328 msgid "Are you sure you want to delete this post?" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "این فرسته برای %s است" #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:126 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." -msgstr "" +msgstr "هنوز می‌توانید پاسخ دهید؛ ولی شاید دیگر مربوط نباشد." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Don't remind me again" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "رأی داده" #: src/Widgets/VoteBox.vala:148 #, c-format msgid "%lld voted" -msgstr "%lld رأی" +msgstr "%llId رأی" #~ msgid "Info" #~ msgstr "اطّلاعات" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 945557be2..ef7295e91 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-26 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Yleiset" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "" +msgstr "Näytä asetukset" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose a new post" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mediakatselin" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Koko näyttö" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" @@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Seuraava liite" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Lähennä" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Loitonna" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "Edellinen liite" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "Seuraava liite" #: data/ui/dialogs/compose.ui:36 data/ui/dialogs/new_account.ui:22 #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:22 src/API/Status/PreviewCard.vala:164 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Listan nimi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:33 msgid "Hide these posts from home" -msgstr "" +msgstr "Piilota nämä viestit etusivulta" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40 msgid "Replies Policy" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Voi aiheuttaa rikkinäisiä linkkejä" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:145 msgid "Advanced boost dialog" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt tehostusikkuna" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Avaa selaimessa" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Notify me on new posts" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita uusista viesteistä" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -751,20 +751,20 @@ msgstr "Käytetty %d kertaa %d ihmisen toimesta viimeisen kahden päivän aikana #: src/Application.vala:291 #, c-format msgid "'%s://' may only be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "'%s://' on käytettävissä vain uutta tiliä lisätessä" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:298 #, c-format msgid "'%s://' may not be used when adding a new account" -msgstr "" +msgstr "'%s://' ei ole käytettävissä uutta tiliä lisätessä" #. translators: the first variable is the app name ('Tuba'), #. the second one is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:305 #, c-format msgid "%s does not accept '%s://'" -msgstr "" +msgstr "%s ei hyväksy '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:450 @@ -1189,19 +1189,19 @@ msgstr "vanhenee pian" #: src/Utils/DateTime.vala:14 #, c-format msgid "%sm left" -msgstr "" +msgstr "%s min jäljellä" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:18 #, c-format msgid "%sh left" -msgstr "" +msgstr "%s t jäljellä" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:22 #, c-format msgid "%sd left" -msgstr "" +msgstr "%s pv jäljellä" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number @@ -1227,13 +1227,13 @@ msgstr "vanheni juuri nyt" #: src/Utils/DateTime.vala:47 #, c-format msgid "expired %sm ago" -msgstr "" +msgstr "vanheni %s min sitten" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:52 #, c-format msgid "expired %sh ago" -msgstr "" +msgstr "vanheni %s t sitten" #: src/Utils/DateTime.vala:55 msgid "expired yesterday" @@ -1270,13 +1270,13 @@ msgstr "Juuri nyt" #: src/Utils/DateTime.vala:86 #, c-format msgid "%sm" -msgstr "" +msgstr "%s min" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:91 #, c-format msgid "%sh" -msgstr "" +msgstr "%s t" #: src/Utils/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" @@ -1301,38 +1301,38 @@ msgstr "%-e. %b, %Y" #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "alle yksi minuuttia vanha" +msgstr[1] "%s minuuttia vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:125 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tunnin vanha" +msgstr[1] "%s tuntia vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:140 src/Utils/DateTime.vala:154 #, c-format msgid "%d months old" -msgstr "" +msgstr "%d kuukautta vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:146 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "päivän vanha" +msgstr[1] "%d päivää vanha" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:151 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vuoden vanha" +msgstr[1] "%d vuotta vanha" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Lisää lista" #: src/Views/MediaViewer.vala:577 msgid "Copied media url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Mediaosoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/MediaViewer.vala:936 src/Widgets/Attachment/Image.vala:85 msgid "Copied image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kuva kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Pikanäppäimet" #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Tietoja - %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:217 @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "Keskustelu" #: src/Views/Thread.vala:104 src/Views/Thread.vala:118 msgid "Reveal Spoilers" -msgstr "" +msgstr "Näytä juonipaljastukset" #: src/Views/Thread.vala:118 msgid "Hide Spoilers" -msgstr "" +msgstr "Piilota juonipaljastukset" #: src/Views/Timeline.vala:221 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:343 msgid "Network Error" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Näytä arkaluonteinen sisältö" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:22 msgid "Copied attachment url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Liitteen osoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:35 msgid "Save Attachment" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Muokkaa" #: src/Widgets/Status.vala:278 msgid "Copied post url to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Viestin osoite kopioitu leikepöydälle" #: src/Widgets/Status.vala:328 msgid "Are you sure you want to delete this post?" @@ -1755,25 +1755,25 @@ msgstr "Kirjanmerkki" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:123 #, c-format msgid "This post is %s" -msgstr "" +msgstr "Tämä viesti on %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:126 msgid "You can still reply, but it may no longer be relevant." -msgstr "" +msgstr "Voit silti vastata, mutta se ei välttämättä ole enää oleellista." #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "Älä muistuta uudelleen" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:229 msgid "Boost with Visibility" -msgstr "" +msgstr "Tehosta näkyvyydellä" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Lainaa" #: src/Widgets/VoteBox.vala:12 msgid "Vote" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e1d4644b1..57b053da6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-24 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Algemeen" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuren tonen" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose a new post" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mediaweergave" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" @@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Volgende bijlage" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Inzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Uitzoomen" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "Vorige bijlage" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "Volgende bijlage" #: data/ui/dialogs/compose.ui:36 data/ui/dialogs/new_account.ui:22 #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:22 src/API/Status/PreviewCard.vala:164 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Kan leiden tot incorrecte links" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:145 msgid "Advanced boost dialog" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde boost-dialoog" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -1190,19 +1190,19 @@ msgstr "verloopt binnenkort" #: src/Utils/DateTime.vala:14 #, c-format msgid "%sm left" -msgstr "" +msgstr "%s m resterend" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:18 #, c-format msgid "%sh left" -msgstr "" +msgstr "%s u resterend" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:22 #, c-format msgid "%sd left" -msgstr "" +msgstr "%s d resterend" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number @@ -1228,13 +1228,13 @@ msgstr "zojuist verlopen" #: src/Utils/DateTime.vala:47 #, c-format msgid "expired %sm ago" -msgstr "" +msgstr "%s m geleden verlopen" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:52 #, c-format msgid "expired %sh ago" -msgstr "" +msgstr "%s u geleden verlopen" #: src/Utils/DateTime.vala:55 msgid "expired yesterday" @@ -1271,13 +1271,13 @@ msgstr "Zojuist" #: src/Utils/DateTime.vala:86 #, c-format msgid "%sm" -msgstr "" +msgstr "%s m" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:91 #, c-format msgid "%sh" -msgstr "" +msgstr "%s u" #: src/Utils/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr[1] "" #: src/Utils/DateTime.vala:140 src/Utils/DateTime.vala:154 #, c-format msgid "%d months old" -msgstr "" +msgstr "%d maand(en) oud" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:146 @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: src/Views/MediaViewer.vala:936 src/Widgets/Attachment/Image.vala:85 msgid "Copied image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding naar klembord gekopieerd" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Profiel" #: src/Views/Profile.vala:224 msgid "Copied handle to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Handle gekopieerd naar klembord" #: src/Views/Profile.vala:256 #, c-format @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Over %s" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Sidebar.vala:217 @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Gesprek" #: src/Views/Thread.vala:104 src/Views/Thread.vala:118 msgid "Reveal Spoilers" -msgstr "" +msgstr "Spoilers weergeven" #: src/Views/Thread.vala:118 msgid "Hide Spoilers" -msgstr "" +msgstr "Spoilers verbergen" #: src/Views/Timeline.vala:221 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:343 msgid "Network Error" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Bijlage opslaan" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:47 msgid "Saved Media" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:117 msgid "View Alt Text" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Aan bladwijzers toevoegen" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:123 #, c-format msgid "This post is %s" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key @@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "Herinner mij niet opnieuw" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:229 msgid "Boost with Visibility" -msgstr "" +msgstr "Boosten met zichtbaarheid" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Citatie" #: src/Widgets/VoteBox.vala:12 msgid "Vote" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 088dfdb2e..7785a1564 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -237,8 +237,8 @@ msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" -"Se ainda não possui conta, escolha um servidor e registre uma." +"Se ainda não possui uma conta, escolha um servidor e se registre." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:66 msgid "Server URL" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Esquema de cores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:39 msgid "Larger font size" -msgstr "Fontes maiores" +msgstr "Fonte maior" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Makes the font larger for posts" -msgstr "Torna maiores as fontes das publicações" +msgstr "Amplia a fonte das publicações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:45 msgid "Larger line height" @@ -317,13 +317,13 @@ msgid "" "Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of " "stretching and cropping them" msgstr "" -"Reduzir e reenquadrar mídia para preencher as caixas de imagem em vez de " -"esticar e cortar" +"Mídias visuais serão reduzidas e reenquadradas para preencher as caixas de " +"imagem em vez de esticadas e cortadas" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:71 msgid "Expand pictures in media viewer" -msgstr "Expandir imagens em visualizador" +msgstr "Expandir imagens no visualizador" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:73 @@ -332,7 +332,8 @@ msgstr "Expandir as imagens para preencher o visualizador por padrão" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:79 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" -msgstr "Exibir uma versão borrada da mídia até ser completamente carregada" +msgstr "" +"Exibir uma versão borrada da mídia visual até ela ser completamente carregada" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:84 msgid "Reveal spoilers by default" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Visibilidade padrão da publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:108 msgid "Default post language" -msgstr "Linguagem padrão da publicação" +msgstr "Idioma padrão da publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:118 msgid "Default post content type" @@ -381,13 +382,13 @@ msgstr "Isso pode levar a links quebrados" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:145 msgid "Advanced boost dialog" -msgstr "Tela de impulsionamento avançada" +msgstr "Tela avançada de impulsionamento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" msgstr "" -"Ativa a possibilidade de alterar visibilidade, citação e confimação de " -"impusionamentos" +"Possibilita confirmação de impulsionamentos, alterar sua visibilidade, e a " +"realização de citações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:153 msgid "Timelines" @@ -407,11 +408,11 @@ msgstr "Receber novas publicações e notificações em tempo real" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Stream public timelines" -msgstr "Receber continuamente as cronologias públicas" +msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:172 msgid "Warning: This will increase memory usage" -msgstr "Aviso: Isso vai aumentar o uso de memória" +msgstr "Aviso: Isso aumenta o uso de memória" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:182 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:39 @@ -430,12 +431,12 @@ msgstr "Novos seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:195 msgid "New Follower Requests" -msgstr "Novas solicitações de seguidores" +msgstr "Solicitações de novos seguidores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:201 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:77 src/Views/Favorites.vala:4 msgid "Favorites" -msgstr "Favoritas" +msgstr "Publicações marcadas como favoritas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:207 msgid "Mentions" @@ -447,22 +448,23 @@ msgstr "Impulsionamentos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:219 msgid "Poll Results" -msgstr "Resultados da Enquete" +msgstr "Resultados de enquetes" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 msgid "Edits" -msgstr "Edições" +msgstr "Edições de publicações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:231 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Agrupar notificações" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:233 msgid "" "Combine recently pushed notifications of the same type and post into one" msgstr "" -"Combinar notificações do mesmo tipo recebidas recentemente em apenas uma" +"Combinar notificações do mesmo tipo recebidas recentemente em apenas uma " +"notificação" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:13 src/Views/Profile.vala:135 msgid "Edit Profile" @@ -475,12 +477,12 @@ msgstr "Salvar" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:67 msgid "Edit Profile Picture" -msgstr "Editar imegem do perfil" +msgstr "Editar imagem de perfil" #. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form) #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:96 msgid "Edit Header Picture" -msgstr "Editar imagem do cabeçalho" +msgstr "Editar imagem de cabeçalho" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:121 msgid "Display Name" @@ -506,11 +508,11 @@ msgstr "Mencionar" #: data/ui/menus.ui:16 msgid "Direct Message" -msgstr "Mensagem Direta" +msgstr "Mensagem direta" #: data/ui/menus.ui:22 msgid "Copy Handle" -msgstr "Copiar Identificador" +msgstr "Copiar identificador" #: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6 #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 src/Widgets/Status.vala:251 @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Bloquear" #: data/ui/menus.ui:61 msgid "Block Domain" -msgstr "Bloquear Domínio" +msgstr "Bloquear domínio" #: data/ui/menus.ui:69 msgid "Timeline" @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Incluir respostas" #: data/ui/menus.ui:95 msgid "Include Media" -msgstr "Incluir Mídia" +msgstr "Incluir mídia" #: data/ui/menus.ui:118 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:86 #: src/Views/Lists.vala:142 src/Views/Profile.vala:382 @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Menu" #: data/ui/views/media_viewer.ui:66 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Alternar Tela-Cheia" +msgstr "Alternar tela cheia" #. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account #: data/ui/views/profile_header.ui:35 @@ -599,7 +601,7 @@ msgstr "Esquecer conta" #: data/ui/views/sidebar/view.ui:38 msgid "Switch Account" -msgstr "Trocar de conta" +msgstr "Trocar conta" #: data/ui/widgets/announcement.ui:88 msgid "Unread" @@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Erro" #: src/API/Conversation.vala:31 #, c-format msgid "Empty Conversation with %s" -msgstr "Conversa Vazia com %s" +msgstr "Conversa vazia com %s" #: src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8 #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:158 @@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "Outros" #: src/API/Notification.vala:28 #, c-format msgid "%s (& %d others)" -msgstr "%s (e %d outros) mencionaram você" +msgstr "%s (e %d outros)" #: src/API/Notification.vala:51 msgid "Reply…" @@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "Aceitar" #: src/API/Relationship.vala:20 msgid "Sent follow request" -msgstr "Solicitação de acompanhamento enviada" +msgstr "Enviada solicitação para seguir" #: src/API/Relationship.vala:22 msgid "Mutuals" @@ -692,20 +694,20 @@ msgstr "Segue você" #: src/API/SearchResults.vala:32 msgid "Search returned no results" -msgstr "A procura retornou nenhum resultado" +msgstr "A busca não retornou qualquer resultado" #. translators: the variable is an external service like "PeerTube" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:25 #, c-format msgid "You are about to open a %s video" -msgstr "Você está prestes a abrir um vídeo em %s" +msgstr "Está prestes a abrir um vídeo em %s" #. translators: the variable is an external service like "Funkwhale", #. track as in song #: src/API/Status/PreviewCard.vala:29 #, c-format msgid "You are about to open a %s track" -msgstr "Você está prestes a abrir uma faixa em %s" +msgstr "Está prestes a abrir uma faixa em %s" #. translators: the variable is an external service like "BookWyrm" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:32 @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "Você está prestes a abrir um livro em %s" #: src/API/Status/PreviewCard.vala:35 #, c-format msgid "You are about to leave %s" -msgstr "Você está prestes a deixar %s" +msgstr "Está prestes a deixar %s" #. translators: the variable is a url #: src/API/Status/PreviewCard.vala:48 @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Se você prosseguir, \"%s\" será aberto no seu navegador." #: src/API/Status/PreviewCard.vala:52 #, c-format msgid "If you proceed, %s will connect to \"%s\"." -msgstr "Se você prosseguir, %s vai se conectar a \"%s\"." +msgstr "Se prosseguir, %s vai se conectar a \"%s\"." #: src/API/Status/PreviewCard.vala:164 msgid "Proceed" @@ -750,13 +752,13 @@ msgstr "%d por semana" #: src/API/Tag.vala:59 #, c-format msgid "Used %d times by %d people yesterday" -msgstr "Usado %d vezes por %d pessoas ontem" +msgstr "Usada no último dia %d vezes por %d pessoas" #. translators: the variables are numbers #: src/API/Tag.vala:67 #, c-format msgid "Used %d times by %d people in the past 2 days" -msgstr "Usado %d vezes por %d pessoas nos últimos 2 dias" +msgstr "Usada nos últimos 2 dias %d vezes por %d pessoas" #. translators: the variable is a uri scheme like 'https' #: src/Application.vala:291 @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "%s não aceita '%s://'" #. translators: Name or Name https://website.example #: src/Application.vala:450 msgid "translator-credits" -msgstr "Infinitive Witch " +msgstr "Daltux https://daltux.net" #: src/Application.vala:477 msgid "OK" @@ -796,7 +798,7 @@ msgstr "Todos arquivos suportados" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:62 msgid "Media" -msgstr "Mídia" +msgstr "Mídias" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:76 msgid "Paste" @@ -831,15 +833,15 @@ msgstr "Abrir" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:433 #, c-format msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit" -msgstr "Arquivo \"%s\" é maior que o limite da instância" +msgstr "O arquivo \"%s\" é maior que o limite da instância" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:42 msgid "Edit Alt Text" -msgstr "Editar Texto Alternativo" +msgstr "Editar texto alternativo" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:53 msgid "Remove Attachment" -msgstr "Remover Anexo" +msgstr "Remover anexo" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:146 #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:185 @@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "Texto" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:204 msgid "What's on your mind?" -msgstr "No que você está pensando?" +msgstr "Em que está pensando?" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:232 msgid "Emoji Picker" @@ -890,11 +892,11 @@ msgstr "Seletor de emojis" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:259 msgid "Write your warning here" -msgstr "Aviso de conteúdo aqui" +msgstr "Escreva o aviso de conteúdo aqui" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:274 msgid "Content Warning" -msgstr "Aviso de Conteúdo" +msgstr "Aviso de conteúdo" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:314 msgid "Post Privacy" @@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "Enquete" #. translators: tooltip on a button that appends another poll entry / option #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:114 msgid "Add Poll" -msgstr "Adicionar Enquete" +msgstr "Adicionar enquete" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:123 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:136 @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "%dm" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:237 #, c-format msgid "%d Hour" -msgstr "%d Hora" +msgstr "%d hora" #. translators: the variable is a number, h as in hours #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:239 @@ -975,13 +977,13 @@ msgstr "%dh" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:241 #, c-format msgid "%d Hours" -msgstr "%d Horas" +msgstr "%d horas" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:243 #, c-format msgid "%d Day" -msgstr "%d Dia" +msgstr "%d dia" #. translators: the variable is a number, d as in days #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:245 @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "%dd" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:247 #, c-format msgid "%d Days" -msgstr "%d Dias" +msgstr "%d dias" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:267 msgid "Expiration" @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Permitir acesso a sua conta pelo navegador." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:4 msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below." -msgstr "Copiar código de autorização pelo navegador e colar abaixo." +msgstr "Copiar o código de autorização pelo navegador e colar abaixo." #: src/Dialogs/NewAccount.vala:117 msgid "Please enter a valid instance URL" @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "Insira um código de autorização válido" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:176 msgid "Instance failed to authorize the access token" -msgstr "A instância falhou em autorizar o token de acesso" +msgstr "A instância falhou em autorizar a sequência de acesso" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:185 #, c-format @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "O servidor retornou um erro" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 msgid "Label" -msgstr "Título" +msgstr "Rótulo" #. translators: profile field content #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:53 @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "%s editou uma publicação" #. translators: this is a content type #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:262 msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +msgstr "Texto puro" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:49 #: src/Views/Conversations.vala:4 @@ -1114,12 +1116,12 @@ msgstr "Local" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:123 src/Views/Federated.vala:4 msgid "Federated" -msgstr "Cronologia federada" +msgstr "Federada" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:132 #: src/Views/FollowRequests.vala:4 msgid "Follow Requests" -msgstr "Solicitações de Acompanhamento" +msgstr "Pedidos de seguidores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:141 src/Views/Explore.vala:6 #: src/Views/Hashtags.vala:4 src/Views/Search.vala:40 @@ -1154,22 +1156,22 @@ msgstr "Apenas seguidores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:207 msgid "Post to followers only" -msgstr "Publicar somente para seguidores" +msgstr "Publicar apenas para seguidores" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:211 msgid "Direct" -msgstr "Direto" +msgstr "Direta" #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:214 msgid "Post to mentioned users only" -msgstr "Publicar apenas para perfis citados" +msgstr "Publicar apenas para perfis mencionados" #. translators: this error shows up when the user clicks a button #. in a desktop notification that was pushed for a #. different account #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:248 msgid "Notification was pushed for a different account" -msgstr "Notificação enviada para uma conta diferente" +msgstr "A notificação era para uma conta diferente" #. translators: The variable is the backend like "Mastodon" #: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:197 @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Conta %s" #. translators: Follow System's dark mode preference #: src/Services/Settings.vala:89 msgid "Follow System" -msgstr "Seguir Sistema" +msgstr "Seguir o sistema" #. translators: Light mode theme #: src/Services/Settings.vala:92 @@ -1298,14 +1300,14 @@ msgstr "Ontem" #: src/Utils/DateTime.vala:99 #, c-format msgid "%b %-e" -msgstr "%-e de %b" +msgstr "%-e %b" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #: src/Utils/DateTime.vala:105 msgid "%b %-e, %Y" -msgstr "%-e de %b de %Y" +msgstr "%-e %b %Y" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:120 @@ -1374,11 +1376,11 @@ msgstr "Recarregar" #: src/Views/Base.vala:158 msgid "An Error Occurred" -msgstr "Ocorreu um Erro" +msgstr "Ocorreu um erro" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" -msgstr "Histórico de Edição" +msgstr "Histórico de edição" #: src/Views/Explore.vala:5 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "Notícias" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "For You" -msgstr "Para Você" +msgstr "Para você" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:29 @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "Parar de seguir" #: src/Views/Home.vala:20 msgid "Compose" -msgstr "Redigir" +msgstr "Compor" #: src/Views/Lists.vala:57 #, c-format @@ -1431,7 +1433,7 @@ msgstr "Adicionar lista" #: src/Views/MediaViewer.vala:577 msgid "Copied media url to clipboard" -msgstr "URL da mídia copiada para a área de transferência" +msgstr "Copiada URL da mídia para a área de transferência" #: src/Views/MediaViewer.vala:936 src/Widgets/Attachment/Image.vala:85 msgid "Copied image to clipboard" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "Perfil" #: src/Views/Profile.vala:224 msgid "Copied handle to clipboard" -msgstr "Identificador copiado para a área de trabalho" +msgstr "Identificador copiado para a área de transferência" #: src/Views/Profile.vala:256 #, c-format @@ -1463,12 +1465,12 @@ msgstr "Desbloquear" #: src/Views/Profile.vala:274 #, c-format msgid "Block Entire \"%s\"?" -msgstr "Bloquear todo o “%s”?" +msgstr "Bloquear “%s” por completo?" #: src/Views/Profile.vala:274 #, c-format msgid "Unblock Entire \"%s\"?" -msgstr "Desbloquear todo o “%s”?" +msgstr "Desbloquear “%s” por completo?" #: src/Views/Profile.vala:278 msgid "" @@ -1480,22 +1482,22 @@ msgid "" msgstr "" "Bloquear um domínio vai:\n" "\n" -"• Remover das suas cronologias as publicações públicas e notificações desse " -"domínio\n" -"• Remover seguidores da sua conta que sejam desse domínio\n" +"• Remover das suas cronologias as publicações públicas e as notificações " +"vindas dele\n" +"• Remover seguidores da sua conta que pertençam a ele\n" "• Impedir que você siga usuários dele" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:371 #, c-format msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list" -msgstr "Adicionar ou remover \"%s\" para o de uma lista" +msgstr "Adicionar ou remover \"%s\" para ou de uma lista" #. translators: the variable is an account handle #: src/Views/Profile.vala:384 #, c-format msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:" -msgstr "Selecione a lista para adicionar ou remover \"%s\"para ou de:" +msgstr "Escolha a lista para a qual adicionar ou da qual remover \"%s\":" #: src/Views/Profile.vala:390 msgid "You don't have any lists" @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgstr "Usuário \"%s\" foi removido de \"%s\"" #: src/Views/Profile.vala:479 #, c-format msgid "User \"%s\" got added to \"%s\"" -msgstr "Usuário \"%s\" foi adicionado a \"%s\"" +msgstr "Usuário \"%s\" adicionado a \"%s\"" #. translators: as in All search results #: src/Views/Search.vala:37 @@ -1576,12 +1578,12 @@ msgstr "Estatísticas da publicação" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:12 msgid "Favorited By" -msgstr "Favorita por" +msgstr "Marcada favorita por" #. translators: title for a list of people that boosted a post #: src/Views/StatusStats.vala:20 msgid "Boosted By" -msgstr "Impulsionado por" +msgstr "Impulsionada por" #: src/Views/Thread.vala:31 msgid "Conversation" @@ -1617,7 +1619,7 @@ msgstr "Exibir conteúdo sensível" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:22 msgid "Copied attachment url to clipboard" -msgstr "URL do anexo copiada para a área de transferência" +msgstr "Copiada URL do anexo para a área de transferência" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:35 msgid "Save Attachment" @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "Emojis personalizados" #: src/Widgets/PreviewCard.vala:110 #, c-format msgid "Discussed %d times by %d people yesterday" -msgstr "Discutido %d vezes por %d pessoas ontem" +msgstr "Discutido no último dia %d vezes por %d pessoas" #. translators: the variables are numbers #: src/Widgets/PreviewCard.vala:118 @@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "%s publicações" #: src/Widgets/ProfileCover.vala:191 src/Widgets/ProfileCover.vala:192 #, c-format msgid "%s Following" -msgstr "%s seguindo" +msgstr "seguindo %s" #. translators: the variable is the amount of followers a user has #: src/Widgets/ProfileCover.vala:197 src/Widgets/ProfileCover.vala:198 @@ -1725,11 +1727,11 @@ msgstr "Editar" #: src/Widgets/Status.vala:278 msgid "Copied post url to clipboard" -msgstr "URL da publicação copiada para a área de transferência" +msgstr "Copiada URL da publicação para a área de transferência" #: src/Widgets/Status.vala:328 msgid "Are you sure you want to delete this post?" -msgstr "Tem certeza de que deseja apagar esta publicação?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta publicação?" #: src/Widgets/Status.vala:360 msgid "Sensitive" @@ -1780,7 +1782,7 @@ msgstr "Não lembrar novamente" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:229 msgid "Boost with Visibility" -msgstr "Visibilidade do impulsionamento" +msgstr "Impulsionar com visibilidade" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Quote"