From 87e91de9f36ac19553c09841a1b10a6583de06a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 27 Jul 2024 01:31:04 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- poqm/he/ghostwriter_qt.po | 1851 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1851 insertions(+) create mode 100644 poqm/he/ghostwriter_qt.po diff --git a/poqm/he/ghostwriter_qt.po b/poqm/he/ghostwriter_qt.po new file mode 100644 index 000000000..bf1c7bd7f --- /dev/null +++ b/poqm/he/ghostwriter_qt.po @@ -0,0 +1,1851 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:53+0300\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" + +#: src/appactions.cpp:74 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Reopen Last Closed File" +msgstr "פתיחת הקובץ האחרון שנסגר" + +#: src/appactions.cpp:74 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Ctrl+Shift+T" +msgstr "Ctrl+Shift+T" + +#: src/appactions.cpp:87 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Clear List" +msgstr "פינוי הרשימה" + +#: src/appactions.cpp:91 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Reload from Disk..." +msgstr "טעינה מהכונן…" + +#: src/appactions.cpp:92 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Export" +msgstr "ייצוא" + +#: src/appactions.cpp:92 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+E" +msgstr "CTRL+E" + +#: src/appactions.cpp:102 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Copy &HTML" +msgstr "ה&עתקת HTML" + +#: src/appactions.cpp:102 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "SHIFT+CTRL+C" +msgstr "SHIFT+CTRL+C" + +#: src/appactions.cpp:105 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "&Insert Image..." +msgstr "&שילוב תמונה…" + +#: src/appactions.cpp:114 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Strong" +msgstr "עבה" + +#: src/appactions.cpp:115 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Emphasis" +msgstr "מודגש" + +#: src/appactions.cpp:116 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Strikethrough" +msgstr "קו חוצה" + +#: src/appactions.cpp:116 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+K" +msgstr "CTRL+K" + +#: src/appactions.cpp:117 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "HTML Comment" +msgstr "הערת HTML" + +#: src/appactions.cpp:117 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+/" +msgstr "CTRL+/" + +#: src/appactions.cpp:118 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Indent" +msgstr "הזחה" + +#: src/appactions.cpp:118 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Tab" +msgstr "טאב" + +#: src/appactions.cpp:119 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Unindent" +msgstr "הקטנת הזחה" + +#: src/appactions.cpp:119 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "SHIFT+Tab" +msgstr "SHIFT+Tab" + +#: src/appactions.cpp:120 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "&Code Fences" +msgstr "&גידורי קוד" + +#: src/appactions.cpp:120 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+G" +msgstr "CTRL+G" + +#: src/appactions.cpp:122 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Block Quote" +msgstr "מקטע ציטוט" + +#: src/appactions.cpp:122 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+SHIFT+." +msgstr "CTRL+SHIFT+." + +#: src/appactions.cpp:123 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Formats the current line or selected lines as a block quote." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כמקטע ציטוט." + +#: src/appactions.cpp:125 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Formats the current line or selected lines as a block quote, or if already a " +"block quote, as a nested block quote." +msgstr "" +"מסדר את השורה הנוכחית או השורות הנבחרות כמקטע ציטוט, או אם זה כבר מקטע " +"ציטוט, אז כמקטע ציטוט מקונן." + +#: src/appactions.cpp:128 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Strip Block Quote" +msgstr "הפשטת מקטע ציטוט" + +#: src/appactions.cpp:128 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+SHIFT+," +msgstr "CTRL+SHIFT+," + +#: src/appactions.cpp:129 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Strips the current line or selected lines of block quote formatting." +msgstr "הפשטת/הסרת עיצוב מקטע ציטוט מהשורה או השורות הנבחרות." + +#: src/appactions.cpp:131 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Strips the current line or selected lines of block quote formatting. If the " +"block is nested, only the outermost layer of block quote formatting will be " +"stripped." +msgstr "הפשטת/הסרת עיצוב מקטע ציטוט מהשורה או השורות הנבחרות." + +#: src/appactions.cpp:135 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "* Bullet List" +msgstr "* רשימת תבליטים" + +#: src/appactions.cpp:135 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+8" +msgstr "CTRL+8" + +#: src/appactions.cpp:137 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Formats the current line or selected lines as a bullet point list with an " +"asterisk (*)." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כרשימת תבליטים עם כוכבית (*)." + +#: src/appactions.cpp:140 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "- Bullet List" +msgstr "- רשימת תבליטים" + +#: src/appactions.cpp:140 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+-" +msgstr "CTRL+-" + +#: src/appactions.cpp:142 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Formats the current line or selected lines as a bullet point list with a " +"minus sign (-)." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כרשימת תבליטים עם מינוס (-)." + +#: src/appactions.cpp:145 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "+ Bullet List" +msgstr "+ רשימת תבליטים" + +#: src/appactions.cpp:145 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL++" +msgstr "CTRL++" + +#: src/appactions.cpp:147 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Formats the current line or selected lines as a bullet point list with a " +"plus sign (+)." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כרשימת תבליטים עם פלוס (+)." + +#: src/appactions.cpp:150 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "1. Numbered List" +msgstr "1. רשימה ממוספרת" + +#: src/appactions.cpp:150 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+1" +msgstr "CTRL+1" + +#: src/appactions.cpp:152 src/appactions.cpp:165 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Formats the current line or selected lines as a numbered list." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כרשימה ממוספרת." + +#: src/appactions.cpp:155 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Formats the current line or selected lines as a numbered list.

Example:

1. item one
2. item two
3. item three

" +msgstr "" +"

עיצוב השורה הנוכחית או השורות הנבחרות כרשימה ממוספרת.

למשל:

1. פריט ראשון
2. פריט שני
3. פריט שלישי

" + +#: src/appactions.cpp:163 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "1) Numbered List" +msgstr "1) רשימה ממוספרת" + +#: src/appactions.cpp:163 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+0" +msgstr "CTRL+0" + +#: src/appactions.cpp:168 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Formats the current line or selected lines as a numbered list.

Example:

1) item one
2) item two
3) item three

Note that this numbering format is not supported by all Markdown " +"processors and is not part of CommonMark.

" +msgstr "" +"

עיצוב השורה הנוכחית או השורות הנבחרות כרשימה ממוספרת.

למשל:

1) פריט ראשון
2) פריט שני
3) פריט שלישי

נא לשים לב " +"שתבנית מספור זאת לא נתמכת על ידי כל מעבדי ה־ Markdown ואינו חלק מ־CommonMark." +"

" + +#: src/appactions.cpp:178 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Task List" +msgstr "רשימת משימות" + +#: src/appactions.cpp:178 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+T" +msgstr "CTRL+T" + +#: src/appactions.cpp:179 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Formats the current line or selected lines as a task list." +msgstr "עיצוב השורה או השורות הנבחרות כרשימת משימות." + +#: src/appactions.cpp:181 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Formats the current line or selected lines as a task list.

Example:" +"

- [ ] item one
- [ ] item two
- [ ] item three

Note that task lists are not supported by all Markdown processors and " +"are not part of CommonMark.

" +msgstr "" +"

עיצוב השורה הנוכחית או השורות הנבחרות כרשימה ממוספרת.

למשל:

- " +"[ ] פריט ראשון
- [ ] פריט שני
- [ ] פריט שלישי

נא לשים לב " +"שרשימות משימות לא נתמכות על ידי כל מעבדי ה־ Markdown ואינו חלק מ־CommonMark." +"

" + +#: src/appactions.cpp:191 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Toggle Task(s) Complete" +msgstr "החלפת מצב השלמת משימה" + +#: src/appactions.cpp:191 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+D" +msgstr "CTRL+D" + +#: src/appactions.cpp:193 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Toggle the current task item or selected task items as complete or " +"incomplete." +msgstr "" +"החלפת מצב פריט המשימה הנוכחי או פריטי המשימות הנוכחיים בין הושלמו או חלקיים " +"ולהיפך" + +#: src/appactions.cpp:196 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Toggle the state of the current task item or selected task items from a " +"task list as complete or incomplete.

Applying this action to an " +"incomplete task item in a task list will result in placing an 'x' between " +"its brackets, like so:

- [x] item one

Likewise, applying " +"this action to an completed task item in a task list will result in removing " +"its 'x' between its brackets, like so:

- [ ] item one

Note " +"that task lists are not supported by all Markdown processors and are not " +"part of CommonMark.

" +msgstr "" +"

החלפת מצב פריט המשימה הנוכחי או פריטי משימה נבחרים מרשימת משימות משלמה " +"לחלקית או להפך.

החלת הפעולה הזאת על פריט משימה חלקי ברשימת משימות " +"יגרום להצבת ‚x’ בין הסוגריים המרובעים שלו, באופן הבא:

- [x] פריט " +"ראשון

באופן דומה, החלת הפעולה הזאת לפריט משימה שהושלמת ברשימת " +"משימות יגרום להסרת ה־‚x’ מתוך הסוגריים המרובעים שלו, כך:

- [ ] פריט " +"ראשון

נא לשים לב שרשימות משימות אינן נתמכות על ידי כל מעבדי ה־" +"Markdown ואין חלק מ־CommonMark.

" + +#: src/appactions.cpp:216 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Distraction-Free Mode" +msgstr "מצב נטול הסחות דעת" + +#: src/appactions.cpp:216 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "SHIFT+F11" +msgstr "SHIFT+F11" + +#: src/appactions.cpp:218 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Live Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה חיה" + +#: src/appactions.cpp:218 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+P" +msgstr "CTRL+P" + +#: src/appactions.cpp:220 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Hemingway Mode" +msgstr "מצב המינגווי" + +#: src/appactions.cpp:220 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "SHIFT+Backspace" +msgstr "SHIFT+Backspace" + +#: src/appactions.cpp:221 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Toggles Hemingway mode." +msgstr "כניסה או יציאה ממצב המינגווי." + +#: src/appactions.cpp:223 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"Hemingway mode disables the backspace and delete keys to help you resist the " +"temptation to edit your document as you write." +msgstr "" +"מצב המינגווי משבית את מקשי המחיקה (Backspace ו־Delete) כדי לסייע לך לסרב " +"לפיתוי לערוך את המסמך שלך תוך כדי כתיבתו." + +#: src/appactions.cpp:226 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Dark Mode" +msgstr "מצב כהה" + +#: src/appactions.cpp:227 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Enables/disables the current theme's dark color scheme." +msgstr "הפעלת/כיבוי הגוון העיצוב הכהה של ערכת העיצוב הנוכחית." + +#: src/appactions.cpp:229 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Enables/disables the current theme's dark color scheme.

If the " +"current theme does not support a dark color scheme, then this option will " +"have no effect.

" +msgstr "" +"

הפעלת/כיבוי הגוון העיצוב הכהה של ערכת העיצוב הנוכחית.

אם ערכת " +"העיצוב הנוכחית לא תומכת בהגוון צבע כהה, לאפשרות הזאת לא תהיה שום השפעה.

" + +#: src/appactions.cpp:233 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Show Sidebar" +msgstr "הצגת סרגל צד" + +#: src/appactions.cpp:233 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+Space" +msgstr "CTRL+Space" + +#: src/appactions.cpp:235 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Outline" +msgstr "מתאר" + +#: src/appactions.cpp:235 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "CTRL+J" +msgstr "CTRL+J" + +#: src/appactions.cpp:236 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Shows the document outline." +msgstr "הצגת מתאר הקובץ." + +#: src/appactions.cpp:238 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "" +"

Shows the document outline.

Use the mouse plus left click on a " +"heading in the document, or else the up and down arrows on the keyboard plus " +"the ENTER key, to jump to different locations within the current document." +msgstr "" +"

הצגת מתאר המסמך.

אפשר להשתמש בכפתור העכבר השמאליעל כותרת במסמך, או " +"בחיצים למעלה ולמטה במקלדת ובמקש Enter, כדי לעבור למקומות שונים בתוך המסמך " +"הנוכחי.

" + +#: src/appactions.cpp:243 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Session Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת הפעלה" + +#: src/appactions.cpp:245 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Document Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת מסמך" + +#: src/appactions.cpp:247 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "שליף" + +#: src/appactions.cpp:248 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Shows a quick reference guide for Markdown in the sidebar." +msgstr "הצגת מדריך זריז לכתיבת Markdown בסרגל הצד." + +#: src/appactions.cpp:255 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Theme..." +msgstr "ערכת עיצוב…" + +#: src/appactions.cpp:256 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Font..." +msgstr "גופן…" + +#: src/appactions.cpp:258 +msgctxt "ghostwriter::AppActions|" +msgid "Preview Options..." +msgstr "אפשרויות תצוגה מקדימה…" + +#: src/appmain.cpp:92 +msgctxt "main|" +msgid "ghostwriter" +msgstr "ghostwriter" + +#: src/appmain.cpp:96 +msgctxt "main|" +msgid "A markdown editor" +msgstr "עורך Markdown" + +#: src/appmain.cpp:103 +msgctxt "main|" +msgid "FocusWriter developer, whose Qt code mentored me" +msgstr "המפתח של FocusWriter שקוד ה־Qt שלו חנך אותי" + +#: src/appmain.cpp:108 +msgctxt "main|" +msgid "ReText developer, whose algorithms helped immensely" +msgstr "מפתח ReText, שהאלגוריתמים שלו סייעו לי מאוד" + +#: src/appmain.cpp:113 +msgctxt "main|" +msgid "" +"StretchPlayer developer, whose application showed me how to make frameless " +"windows in Qt" +msgstr "" +"מפתח StretchPlayer, שהיישום שלו הראה לי איך לעשות חלונות בלי מסגרת ב־Qt" + +#: src/appmain.cpp:118 +msgctxt "main|" +msgid "UberWriter (now Apostrophe) developer, for providing inspiration" +msgstr "מפתח UberWriter (כיום Apostrophe), על ההשראה" + +#: src/appmain.cpp:122 +msgctxt "main|" +msgid "Other Contributors" +msgstr "שלל מתנדבים נוספים" + +#: src/appmain.cpp:123 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Everyone who provided translations, documentation, bug fixes, or new " +"features over the years" +msgstr "כל מי שתרגם, תיעד, תיקן תקלות או הוסיף יכולות חדשות לאורך השנים" + +#: src/appmain.cpp:128 +msgctxt "main|" +msgid "An extended version of the C reference implementation of CommonMark" +msgstr "גרסה מורחבת של מימוש סימוכין ב־C של CommonMark" + +#: src/appmain.cpp:132 +msgctxt "main|" +msgid "A JavaScript library for building user interfaces" +msgstr "ספריית JavaScript לבניית ממשקי משתמשים" + +#: src/appmain.cpp:134 +msgctxt "main|" +msgid "A JavaScript display engine for mathematics" +msgstr "מנגנון תצוגה של JavaScript למתמטיקה" + +#: src/appmain.cpp:139 +#, qt-format +msgctxt "main|" +msgid "Copyright 2014-%1 The ghostwriter team" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2014-%1‏ לצוות ghostwriter" + +#: src/appmain.cpp:157 +msgctxt "main|" +msgid "Welcome to ghostwriter!" +msgstr "ברוך בואך ל־ghostwriter!" + +#: src/appmain.cpp:160 +msgctxt "main|" +msgid "(Optional) File to open." +msgstr "(רשות) קובץ לפתיחה" + +#: src/appmain.cpp:163 +msgctxt "main|" +msgid "Disables GPU acceleration." +msgstr "השבתת האצת מעבד גרפי." + +#: src/documentmanager.cpp:56 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "untitled" +msgstr "ללא שם" + +#: src/documentmanager.cpp:168 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: src/documentmanager.cpp:169 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: src/documentmanager.cpp:170 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "All" +msgstr "הכול" + +#: src/documentmanager.cpp:215 src/documentmanager.cpp:710 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Error saving %1" +msgstr "שגיאה בשמירת %1" + +#: src/documentmanager.cpp:354 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Open File" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: src/documentmanager.cpp:377 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Could not open %1" +msgstr "לא ניתן לפתוח את %1" + +#: src/documentmanager.cpp:377 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Permission denied." +msgstr "ההרשאה נדחתה." + +#: src/documentmanager.cpp:430 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "The document has been modified." +msgstr "המסמך נערך." + +#: src/documentmanager.cpp:431 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Discard changes?" +msgstr "להתעלם מהשינויים?" + +#: src/documentmanager.cpp:462 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Rename File" +msgstr "שינוי שם קובץ" + +#: src/documentmanager.cpp:475 src/documentmanager.cpp:483 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Failed to rename %1" +msgstr "שינוי השם של %1 נכשל" + +#: src/documentmanager.cpp:535 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Save File" +msgstr "שמירת הקובץ" + +#: src/documentmanager.cpp:667 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "The document has been modified by another program." +msgstr "המסמך נערך על ידי תוכנית אחרת." + +#: src/documentmanager.cpp:668 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Would you like to reload the document?" +msgstr "לרענן את המסמך?" + +#: src/documentmanager.cpp:711 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "No file path specified" +msgstr "לא צוין נתיב לקובץ" + +#: src/documentmanager.cpp:725 src/documentmanager.cpp:758 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Could not read %1" +msgstr "לא ניתן לקרוא את %1" + +#: src/documentmanager.cpp:745 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "opening %1" +msgstr "%1 נפתח" + +#: src/documentmanager.cpp:833 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "File has been modified." +msgstr "הקובץ נערך." + +#: src/documentmanager.cpp:835 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "%1 has been modified." +msgstr "%1 נערך." + +#: src/documentmanager.cpp:844 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "לשמור את השינויים שלך?" + +#: src/documentmanager.cpp:875 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "%1 is read only." +msgstr "%1 לקריאה בלבד." + +#: src/documentmanager.cpp:876 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Overwrite protected file?" +msgstr "לדרוס קובץ מוגן?" + +#: src/documentmanager.cpp:895 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Overwrite failed." +msgstr "הדריסה נכשלה." + +#: src/documentmanager.cpp:896 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Please save file to another location." +msgstr "נא לשמור את הקובץ למקום אחר." + +#: src/documentmanager.cpp:924 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "File backup failed" +msgstr "גיבוי הקובץ נכשל" + +#: src/documentmanager.cpp:925 +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "Error creating backup location: %d" +msgstr "שגיאה ביצירת מקום לגיבוי: %d" + +#: src/documentmanager.cpp:934 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "File backup failed: Could not replace %1" +msgstr "גיבוי הקובץ נכשל: לא ניתן להחליף את %1" + +#: src/documentmanager.cpp:944 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::DocumentManager|" +msgid "File backup failed: Could not copy %1 to %2" +msgstr "גיבוי הקובץ נכשל: לא ניתן להעתיק את %1 אל %2" + +#: src/editor/markdowndocument.cpp:92 src/editor/markdowndocument.cpp:168 +msgctxt "ghostwriter::MarkdownDocument|" +msgid "untitled" +msgstr "ללא שם" + +#: src/editor/markdowneditor.cpp:916 +msgctxt "ghostwriter::MarkdownEditor|" +msgid "Save Image" +msgstr "שמירת תמונה" + +#: src/editor/markdowneditor.cpp:1535 +msgctxt "ghostwriter::MarkdownEditor|" +msgid "Insert Image" +msgstr "שילוב תמונה" + +#: src/editor/markdowneditor.cpp:2456 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::MarkdownEditor|" +msgid "Images (%1)" +msgstr "תמונות (%1)" + +#: src/export/cmarkgfmexporter.cpp:50 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 format is unsupported by the cmark-gfm processor." +msgstr "התבנית %1 לא נתמכת על ידי מעבד cmark-gfm." + +#: src/export/cmarkgfmexporter.cpp:58 +msgctxt "QObject|" +msgid "Export failed" +msgstr "הייצוא נכשל" + +#: src/export/commandlineexporter.cpp:147 +msgctxt "QObject|" +msgid "Export failed: " +msgstr "הייצוא נכשל: " + +#: src/export/commandlineexporter.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 format is not supported by this processor." +msgstr "המעבד לא תומך בתבנית %1." + +#: src/export/commandlineexporter.cpp:191 +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to execute command: " +msgstr "הרצת הפקודה נכשלה: " + +#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.cpp:105 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Export" +msgstr "ייצוא" + +#: src/export/exportdialog.cpp:85 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Smart Typography" +msgstr "טיפוגרפיה חכמה" + +#: src/export/exportdialog.cpp:89 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Open on Export" +msgstr "פתיחה עם הייצוא" + +#: src/export/exportdialog.cpp:92 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Export Options" +msgstr "אפשרויות ייצוא" + +#: src/export/exportdialog.cpp:94 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Markdown Converter" +msgstr "ממיר Markdown" + +#: src/export/exportdialog.cpp:95 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "File Format" +msgstr "תבנית קובץ" + +#: src/export/exportdialog.cpp:113 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Command line options:" +msgstr "אפשרויות שורת פקודה:" + +#: src/export/exportdialog.cpp:184 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "exporting to %1" +msgstr "מיוצא אל %1" + +#: src/export/exportdialog.cpp:201 +msgctxt "ghostwriter::ExportDialog|" +msgid "Export failed." +msgstr "הייצוא נכשל." + +#: src/export/exporter.cpp:69 +msgctxt "QObject|" +msgid "Export to HTML is not supported with this processor." +msgstr "המעבד הזה לא תומך בייצוא ל־HTML." + +#: src/findreplace.cpp:95 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Match case" +msgstr "התאמת רישיות" + +#: src/findreplace.cpp:100 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Whole word" +msgstr "מילים שלמות" + +#: src/findreplace.cpp:106 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Regular expression" +msgstr "ביטוי רגולרי" + +#: src/findreplace.cpp:111 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Highlight matches" +msgstr "הדגשת תוצאות" + +#: src/findreplace.cpp:118 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Find Prev" +msgstr "איתור הקודם" + +#: src/findreplace.cpp:119 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Find previous" +msgstr "איתור הקודם" + +#: src/findreplace.cpp:123 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Find Next" +msgstr "איתור הבא" + +#: src/findreplace.cpp:124 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Find next" +msgstr "איתור הבא" + +#: src/findreplace.cpp:129 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: src/findreplace.cpp:133 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Replace All" +msgstr "החלפה של הכול" + +#: src/findreplace.cpp:146 src/findreplace.cpp:147 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +#: src/findreplace.cpp:161 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Find:" +msgstr "איתור:" + +#: src/findreplace.cpp:167 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Replace with:" +msgstr "החלפה ב־:" + +#: src/findreplace.cpp:439 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "%Ln replacement(s)" +msgid_plural "%Ln replacement(s)" +msgstr[0] "החלפה" +msgstr[1] "שתי החלפות" +msgstr[2] "%Ln החלפות" +msgstr[3] "%Ln החלפות" + +#: src/findreplace.cpp:489 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "Search wrapped" +msgstr "החיפוש גלש" + +#: src/findreplace.cpp:496 +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "No results" +msgstr "אין תוצאות" + +#: src/findreplace.cpp:538 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::FindReplace|" +msgid "%1 matches" +msgstr "%1 תוצאות" + +#: src/mainwindow.cpp:997 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "&File" +msgstr "&קובץ" + +#: src/mainwindow.cpp:1027 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "&Edit" +msgstr "&עריכה" + +#: src/mainwindow.cpp:1076 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "&View" +msgstr "ת&צוגה" + +#: src/mainwindow.cpp:1094 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "&Settings" +msgstr "ה&גדרות" + +#: src/mainwindow.cpp:1103 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "&Help" +msgstr "ע&זרה" + +#: src/mainwindow.cpp:1253 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "# Heading 1" +msgstr "# כותרת 1" + +#: src/mainwindow.cpp:1254 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "## Heading 2" +msgstr "## כותרת 2" + +#: src/mainwindow.cpp:1255 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "### Heading 3" +msgstr "### כותרת 3" + +#: src/mainwindow.cpp:1256 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "#### Heading 4" +msgstr "#### כותרת 4" + +#: src/mainwindow.cpp:1257 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "##### Heading 5" +msgstr "##### כותרת 5" + +#: src/mainwindow.cpp:1258 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "###### Heading 6" +msgstr "###### כותרת 6" + +#: src/mainwindow.cpp:1259 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "*Emphasis* _Emphasis_" +msgstr "*הדגשה* _הדגשה_" + +#: src/mainwindow.cpp:1260 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "**Strong** __Strong__" +msgstr "**עבה** __עבה__" + +#: src/mainwindow.cpp:1261 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "1. Numbered List" +msgstr "1. רשימה ממוספרת" + +#: src/mainwindow.cpp:1262 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "* Bullet List" +msgstr "* רשימת תבליטים" + +#: src/mainwindow.cpp:1263 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "+ Bullet List" +msgstr "+ רשימת תבליטים" + +#: src/mainwindow.cpp:1264 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "- Bullet List" +msgstr "- רשימת תבליטים" + +#: src/mainwindow.cpp:1265 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "> Block Quote" +msgstr "> מקטע ציטוט" + +#: src/mainwindow.cpp:1266 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "`Code Span`" +msgstr "`מחרוזת קוד`" + +#: src/mainwindow.cpp:1267 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "``` Code Block" +msgstr "``` מקטע קוד" + +#: src/mainwindow.cpp:1268 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "[Link](http://url.com \"Title\")" +msgstr "[קישור](http://url.com \"כותרת\")" + +#: src/mainwindow.cpp:1269 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "[Reference Link][ID]" +msgstr "[קישור מפנה][מזהה]" + +#: src/mainwindow.cpp:1270 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "[ID]: http://url.com \"Reference Definition\"" +msgstr "[מזהה]: http://url.com \"הגדרת הפנייה\"" + +#: src/mainwindow.cpp:1271 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "![Image](./image.jpg \"Title\")" +msgstr "![תמונה](‎./image.jpg \"כותרת\")" + +#: src/mainwindow.cpp:1272 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "--- *** ___ Horizontal Rule" +msgstr "--- *** ___ קו הפרדה" + +#: src/mainwindow.cpp:1322 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "Outline" +msgstr "מתאר" + +#: src/mainwindow.cpp:1323 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "Session Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת הפעלה" + +#: src/mainwindow.cpp:1324 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "Document Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת מסמך" + +#: src/mainwindow.cpp:1325 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "שליף" + +#: src/mainwindow.cpp:1335 +msgctxt "ghostwriter::MainWindow|" +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: src/preview/htmlpreview.cpp:162 +msgctxt "ghostwriter::HtmlPreview|" +msgid "Error loading resources/preview.html" +msgstr "שגיאה בטעינת resources/preview.html" + +#: src/settings/localedialog.cpp:36 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "Set Application Language" +msgstr "הגדרת שפת היישום" + +#: src/settings/localedialog.cpp:56 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "No translations are available!" +msgstr "אין תרגומים זמינים!" + +#: src/settings/localedialog.cpp:57 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "Please reinstall this application for more language options." +msgstr "נא להתקין את היישום הזה מחדש לאפשרויות שפה נוספות." + +#: src/settings/localedialog.cpp:131 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "Sorry!" +msgstr "עמך הסליחה!" + +#: src/settings/localedialog.cpp:132 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "Could not load translation." +msgstr "לא ניתן לטעון את התרגום." + +#: src/settings/localedialog.cpp:138 +msgctxt "ghostwriter::LocaleDialog|" +msgid "Please restart the application for changes to take effect." +msgstr "נא להפעיל את היישום מחדש כדי להחיל את השינויים." + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:73 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Spell Check" +msgstr "בדיקת איות" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:88 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Matched Characters" +msgstr "תווים תואמים" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:177 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Rounded" +msgstr "מעוגל" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:178 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:203 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialogPrivate|" +msgid "Select Backup Directory" +msgstr "בחירת תיקיית גיבוי" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:231 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Sentence" +msgstr "משפט" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:232 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Current Line" +msgstr "השורה הנוכחית" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:233 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Three Lines" +msgstr "שלוש שורות" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:234 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Paragraph" +msgstr "פסקה" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:235 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Typewriter" +msgstr "מכונת כתיבה" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:243 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Narrow" +msgstr "צר" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:244 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:245 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Wide" +msgstr "רחב" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:246 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Full" +msgstr "מלא" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:253 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Plain" +msgstr "פשוט" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:254 +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:261 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Italic" +msgstr "נטוי" + +#: src/settings/preferencesdialog.cpp:262 +msgctxt "ghostwriter::PreferencesDialog|" +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתון" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:14 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:24 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:30 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:36 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Show current time in full screen mode" +msgstr "הצגת ה&זמן הנוכחי במצב מסך מלא" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:43 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Hide menu bar in full screen mode" +msgstr "ה&סתרת סרגל התפריטים במצב מסך מלא" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:50 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Show &Unbreakable Space" +msgstr "הצגת רווח &קשיח" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:59 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Interface style" +msgstr "סגנון ממשק" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:90 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "File Saving" +msgstr "שמירת קבצים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:96 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Auto save" +msgstr "שמירה &אוטומטית" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:103 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Backup file on save" +msgstr "&גיבוי קובץ עם השמירה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:110 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&View untitled drafts…" +msgstr "הצגת טיוטות ללא &שם…" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:117 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&" +msgstr "&" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:124 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Select Backup Folder Location…" +msgstr "בחירת מקום תיקיית &גיבוי…" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:147 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Session" +msgstr "הפעלה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:153 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Remember recent files" +msgstr "ל&זכור את הקבצים האחרונים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:160 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Open last file on startup" +msgstr "פתיחת הקובץ ה&אחרון עם ההפעלה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:184 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Editor" +msgstr "עורך" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:190 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Tabulation" +msgstr "הפרדה בטאבים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:196 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Insert spaces for tabs" +msgstr "הוספת &רווחים במקום טאבים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:205 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Tabulation width" +msgstr "רוחב הפרדה בטאבים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:243 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Styling" +msgstr "עיצוב" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:251 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Focus mode" +msgstr "מצב ריכוז" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:264 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Editor width" +msgstr "רוחב עורך" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:277 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Blockquote style" +msgstr "סגנון מקטע ציטוט" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:290 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Emphasis style" +msgstr "סגנון הדגשה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:305 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Use large headings" +msgstr "להשתמש בכותרות &גדולות" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:328 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Typing" +msgstr "הקלדה" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:334 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "C&ycle bullet point markers" +msgstr "החלפה מ&חזורית של תבליטים" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:341 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "&Automatically match characters" +msgstr "התאמת תווים &אוטומטית" + +#: src/settings/preferencesdialog.ui:348 +msgctxt "PreferencesDialog|" +msgid "Customize &matched characters…" +msgstr "התאמת תווים &תואמים…" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:51 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Preview Options" +msgstr "אפשרויות תצוגה מקדימה" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:91 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Markdown Flavor" +msgstr "סגנון Markdown" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:99 +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:125 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Choose..." +msgstr "בחירה…" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:117 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Text Font:" +msgstr "גופן טקסט:" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:143 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Code Font:" +msgstr "גופן קוד:" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:151 +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "Command line options:" +msgstr "אפשרויות שורת פקודה:" + +#: src/settings/previewoptionsdialog.cpp:177 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::PreviewOptionsDialog|" +msgid "%1 %2pt" +msgstr "%1 %2 נק׳" + +#: src/settings/simplefontdialog.cpp:61 +msgctxt "ghostwriter::SimpleFontDialog|" +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#: src/settings/simplefontdialog.cpp:108 +msgctxt "ghostwriter::SimpleFontDialog|" +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: src/settings/simplefontdialog.cpp:111 +msgctxt "ghostwriter::SimpleFontDialog|" +msgid "AaBbCcXxYyZz" +msgstr "אבגדהופצקרשת" + +#: src/settings/simplefontdialog.cpp:115 +msgctxt "ghostwriter::SimpleFontDialog|" +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: src/settings/simplefontdialog.cpp:118 +msgctxt "ghostwriter::SimpleFontDialog|" +msgid "Show only monospaced fonts" +msgstr "להציג רק גופנים ברוחב אחיד" + +#: src/spelling/spellcheckdecorator.cpp:245 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDecorator|" +msgid "Check spelling..." +msgstr "האיות נבדק…" + +#: src/spelling/spellcheckdecorator.cpp:273 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDecorator|" +msgid "Spelling" +msgstr "איות" + +#: src/spelling/spellcheckdecorator.cpp:298 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDecorator|" +msgid "Add word to dictionary" +msgstr "הוספת מילה למילון" + +#: src/spelling/spellcheckdecorator.cpp:338 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDecorator|" +msgid "No spelling suggestions found" +msgstr "לא נמצאו הצעות איות" + +#: src/spelling/spellcheckdialog.cpp:53 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDialog|" +msgid "Spell Check" +msgstr "בדיקת איות" + +#: src/spelling/spellcheckdialog.cpp:152 +msgctxt "ghostwriter::SpellCheckDialog|" +msgid "Spell check is complete!" +msgstr "בדיקת האיות הושלמה!" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:17 +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "< 1m" +msgstr "< דק׳" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:18 +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "< 1" +msgstr "< 1" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:19 +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "250 words per page" +msgstr "250 מילים בעמוד" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:41 +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "%L1%" +msgstr "%L1%" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "%1h %2m" +msgstr "%1 שע׳ %2 דק׳" + +#: src/statistics/abstractstatisticswidget.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::AbstractStatisticsWidget|" +msgid "%1m" +msgstr "%1 דק׳" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:19 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Very Easy" +msgstr "קל מאוד" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:20 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:21 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Standard" +msgstr "רגיל" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:22 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Difficult" +msgstr "קשה" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:23 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Very Difficult" +msgstr "קשה מאוד" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:60 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Words:" +msgstr "מילים:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:61 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Characters:" +msgstr "תווים:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:62 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Sentences:" +msgstr "משפטים:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:63 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "פסקאות:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:64 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Pages:" +msgstr "עמודים:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:65 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Complex Words:" +msgstr "מילים מורכבות:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:65 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:66 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Reading Time:" +msgstr "זמן קריאה:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:67 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Reading Ease:" +msgstr "נוחות קריאה:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:67 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "LIX Reading Ease" +msgstr "נוחות קריאה LIX" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:68 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Grade Level:" +msgstr "רמת דירוג:" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:68 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Coleman-Liau Readability Index (CLI)" +msgstr "מדד נוחות קריאה Coleman-Liau/קולמן ליאו (CLI)" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:149 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Kindergarten" +msgstr "גן ילדים" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:152 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "Rocket Science" +msgstr "מדע טילים" + +#: src/statistics/documentstatisticswidget.cpp:154 +msgctxt "ghostwriter::DocumentStatisticsWidget|" +msgid "College" +msgstr "מכללה" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:37 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "Words Written:" +msgstr "מילים שנכתבו:" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:38 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "Pages Written:" +msgstr "עמודים שנכתבו:" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:39 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "Average WPM:" +msgstr "ממוצע מילים לדקה:" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:40 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "Total Time:" +msgstr "זמן כולל:" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:41 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "Idle Time:" +msgstr "זמן מנוחה:" + +#: src/statistics/sessionstatisticswidget.cpp:41 +msgctxt "ghostwriter::SessionStatisticsWidget|" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:15 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln word(s)" +msgid_plural "%Ln word(s)" +msgstr[0] "מילה" +msgstr[1] "שתי מילים" +msgstr[2] "%Ln מילים" +msgstr[3] "%Ln מילים" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:19 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln character(s)" +msgid_plural "%Ln character(s)" +msgstr[0] "תו" +msgstr[1] "שני תווים" +msgstr[2] "%Ln תווים" +msgstr[3] "%Ln תווים" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:23 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln sentence(s)" +msgid_plural "%Ln sentence(s)" +msgstr[0] "משפט" +msgstr[1] "שני משפטים" +msgstr[2] "%Ln משפטים" +msgstr[3] "%Ln משפטים" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:27 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln paragraph(s)" +msgid_plural "%Ln paragraph(s)" +msgstr[0] "פסקה" +msgstr[1] "שתי פסקאות" +msgstr[2] "%Ln פסקאות" +msgstr[3] "%Ln פסקאות" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:31 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln page(s)" +msgid_plural "%Ln page(s)" +msgstr[0] "עמוד" +msgstr[1] "שני עמודים" +msgstr[2] "%Ln עמודים" +msgstr[3] "%Ln עמודים" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:35 +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%Ln word(s) added" +msgid_plural "%Ln word(s) added" +msgstr[0] "נוספה מילה" +msgstr[1] "נוספו שתי מילים" +msgstr[2] "נוספו %Ln מילים" +msgstr[3] "נוספו %Ln מילים" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:37 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%1 wpm" +msgstr "%1 מילים לדקה" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:38 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%1:%2 read time" +msgstr "%1:%2 זמן קריאה" + +#: src/statistics/statisticsindicator.cpp:41 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::StatisticsIndicator|" +msgid "%1:%2 write time" +msgstr "%1:%2 זמן כתיבה" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:81 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Edit Theme" +msgstr "עריכת ערכת עיצוב" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:84 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Theme Name" +msgstr "שם ערכת העיצוב" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:168 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Element" +msgstr "רכיב" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:169 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Light Mode" +msgstr "מצב בהיר" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:170 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Dark Mode" +msgstr "מצב כהה" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:172 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Foreground" +msgstr "חזית" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:173 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:174 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:175 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Cursor" +msgstr "סמן" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:176 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Markup" +msgstr "סימון" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:177 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Accent" +msgstr "משני" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:178 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Heading" +msgstr "כותרת" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:179 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Emphasis" +msgstr "הדגשה" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:180 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Block Text" +msgstr "מקטע טקסט" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:181 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:182 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: src/theme/themeeditordialog.cpp:215 +msgctxt "ghostwriter::ThemeEditorDialog|" +msgid "Unable to save theme." +msgstr "לא ניתן לשמור ערכת עיצוב." + +#: src/theme/themerepository.cpp:138 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "The specified theme does not exist in the file system: %1" +msgstr "ערכת העיצוב שצוינה לא קיימת במערכת הקבצים: %1" + +#: src/theme/themerepository.cpp:146 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Could not open theme file for reading: %1" +msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ ערכת העיצוב לקריאה: %1" + +#: src/theme/themerepository.cpp:156 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Invalid theme format: %1" +msgstr "תסדיר ערכת העיצוב שגוי: %1" + +#: src/theme/themerepository.cpp:175 src/theme/themerepository.cpp:184 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Invalid or missing value(s) in %1" +msgstr "ערכים שגויים או חסרים תחת %1" + +#: src/theme/themerepository.cpp:192 +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "" +"The specified theme is not available. Try restarting the application. If " +"problem persists, please file a bug report." +msgstr "" +"ערכת העיצוב שצוינה לא זמינה. נא לנסות להפעיל את היישום מחדש. אם הבעיה נמשכת, " +"נא לדווח על תקלה." + +#: src/theme/themerepository.cpp:208 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "" +"Could not delete theme at %1. Please try setting the file permissions to be " +"writeable." +msgstr "" +"לא ניתן למחוק את ערכת העיצוב שב־%1. נא לנסות להגדרת את הרשאות הקובץ כך שניתן " +"יהיה לכתוב אליו." + +#: src/theme/themerepository.cpp:228 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "'%1' already exists. Please choose another name." +msgstr "‚%1’ כבר קיימת. נא לבחור בשם אחר." + +#: src/theme/themerepository.cpp:237 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "'%1' theme already exists. Please choose another name." +msgstr "ערכת העיצוב ‚%1’ נכשלה. נא לבחור בשם אחר." + +#: src/theme/themerepository.cpp:244 +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Failed to rename theme. Please check file permissions." +msgstr "שינוי שם ערכת העיצוב נכשל. נא לבדוק שהרשאות הקובץ תקינות." + +#: src/theme/themerepository.cpp:282 +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "" +"Theme could not be saved to disk. Please check file permissions or try " +"renaming the theme." +msgstr "" +"אי אפשר לשמור את ערכת העיצוב לכונן. נא לבדוק שהרשאות הקובץ תקינות ולנסות " +"לשנות את שם ערכת העיצוב." + +#: src/theme/themerepository.cpp:312 +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Untitled 1" +msgstr "ללא שם 1" + +#: src/theme/themerepository.cpp:322 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeRepository|" +msgid "Untitled %1" +msgstr "ללא שם %1" + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:91 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Themes" +msgstr "ערכות עיצוב" + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:132 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Preview in dark mode" +msgstr "תצוגה מקדימה כהה" + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:138 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה…" + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:375 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Cannot delete theme." +msgstr "לא ניתן למחוק ערכת עיצוב." + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:376 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Sorry, this is a built-in theme that cannot be deleted." +msgstr "זאת ערכת עיצוב מובנית ואי אפשר למחוק אותה, עמך הסליחה." + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:386 +#, qt-format +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%1' theme?" +msgstr "למחוק את ערכת העיצוב ‚%1’ לצמיתות?" + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:401 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Failed to delete theme." +msgstr "מחיקת ערכת העיצוב נכשלה." + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:428 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Cannot edit theme." +msgstr "לא ניתן לערוך ערכת עיצוב." + +#: src/theme/themeselectiondialog.cpp:429 +msgctxt "ghostwriter::ThemeSelectionDialog|" +msgid "Sorry, this is a built-in theme that cannot be edited." +msgstr "זאת ערכת עיצוב מובנית ואי אפשר לערוך אותה, עמך הסליחה."