-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 779
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Feat: pt_BR localization #1756
Feat: pt_BR localization #1756
Conversation
- Add pt_BR localization for Axe messages
@thiagoeec Just wanted to drop you a quick message. Nobody on the axe-core team is familiar with Portuguese. We are looking for someone to help us review this pull request. This is a fantastically cool contribution, and we're very happy with it. Thank you so much for putting this together. We'll try to get this reviewed as soon as possible. |
@WilcoFiers , thanks for the feedback. |
@thiagoeec Much appreciated! I did find someone to help with the review. This may take a week or two. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Good job. Nice to have a Portuguese localisation.
My major concern with the proposal is the use of single quotes both for attributes and for words that have not been translated. This might be confusing for the reader.
"fail": "A página não tem um cabeçalho (header)" | ||
}, | ||
"heading-order": { | ||
"pass": "Hierarquia de títulos válida", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The WCAG PT_BR translation for header is "cabeçalho", not "título"
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
As discussed before.
"fail": "A tag <meta> força atualizações temporizadas da página" | ||
}, | ||
"p-as-heading": { | ||
"pass": "Elementos <p> não são estilizados como títulos", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The WCAG PT_BR translation for header is "cabeçalho", not "título"
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
As discussed before.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
And the word in English used here is 'heading' and not 'header'.
}, | ||
"incompleteFallbackMessage": { | ||
"undefined": { | ||
"failureMessage": "Corrija todos os itens a seguir:{{~it:value}}\n {{=value.split('\\n').join('\\n ')}}{{~}}" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This is not a translation of
"incompleteFallbackMessage": "axe couldn't tell the reason. Time to break out the element inspector!"
But I might be looking at the wrong place
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Axe message is not actually that. The right one is this:
"failureMessage": "Fix all of the following:{{~it:value}}\n {{=value.split('\\n').join('\\n ')}}{{~}}"
So, I think the translation is correct.
@thiagoeec could you have a look at Carlos' feedback? |
Hi, @carlosapaduarte. I'll check on your comments as soon as possible. Thanks for reviewing it. |
@thiagoeec have you had a chance to look over the comments? If not, we could try to take this over and update the strings per carlos's suggestions. |
Sorry for the long delay. It has been some busy weeks. |
Altered according to @carlosapaduarte suggestions.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Fantastic! Thanks for all your work in adding the translations
Reviewer checks
Required fields, to be filled out by PR reviewer(s)