diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 90bcfff3..7a4dde6c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -21,85 +21,80 @@ msgstr "" #: src/annotations.js:121 src/annotations.js:156 #, fuzzy msgid "Bookmark deleted" -msgstr "書籤" +msgstr "書籤已刪除" #: src/annotations.js:122 src/annotations.js:157 src/book-viewer.js:750 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "復原" #: src/annotations.js:376 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "底線" #: src/annotations.js:377 msgid "Squiggly" -msgstr "" +msgstr "波浪線" #: src/annotations.js:378 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "刪除線" #: src/annotations.js:379 msgid "Yellow" -msgstr "黃" +msgstr "黃色" #: src/annotations.js:380 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "其他改變:" +msgstr "橘色" #: src/annotations.js:381 msgid "Red" -msgstr "紅" +msgstr "紅色" #: src/annotations.js:382 msgid "Magenta" -msgstr "紫" +msgstr "洋紅色" #: src/annotations.js:383 msgid "Aqua" -msgstr "藍" +msgstr "水藍色" #: src/annotations.js:384 msgid "Lime" -msgstr "綠" +msgstr "萊姆色" #: src/annotations.js:385 -#, fuzzy msgid "Custom Color…" -msgstr "自訂顏色" +msgstr "自訂顏色…" #: src/annotations.js:437 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "自訂主題" +msgstr "自訂" #: src/annotations.js:503 -#, fuzzy msgid "No Annotations" -msgstr "註解" +msgstr "無註解" #: src/annotations.js:504 msgid "You don’t have any annotations for this book" -msgstr "" +msgstr "您對這本書沒有任何註解" #: src/annotations.js:508 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確定" #: src/annotations.js:523 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Annotations for “%s”" -msgstr "註解" +msgstr "“%s”的註解" #: src/annotations.js:524 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%d Annotation" msgid_plural "%d Annotations" -msgstr[0] "註解" +msgstr[0] "%d 個註解" #: src/app.js:96 -#, fuzzy msgid "E-Book Files" msgstr "電子書檔案" @@ -110,7 +105,7 @@ msgstr "所有檔案" #: src/app.js:310 data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:5 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:7 msgid "Read e-books in style" -msgstr "" +msgstr "風格化的電子書閱讀" #. Translators: put your names here, one name per line #. they will be shown in the "About" dialog @@ -118,12 +113,12 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Blan Chan\n" -"John Factotum" +"John Factotum\n" +"Peter Dave Hello" #: src/app.js:325 -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "來源: " +msgstr "原始碼" #: src/book-info.js:118 msgid "Publisher" @@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "出版社" #: src/book-info.js:119 #, fuzzy msgid "Published" -msgstr "出版社" +msgstr "出版" #: src/book-info.js:120 #, fuzzy @@ -150,50 +145,44 @@ msgstr "識別碼" #: src/book-info.js:152 src/ui/book-item.ui:5 src/ui/book-row.ui:5 #: src/ui/book-viewer.ui:346 msgid "About This Book" -msgstr "關於這本書" +msgstr "關於此書" #: src/book-viewer.js:27 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" #: src/book-viewer.js:28 msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "註腳" #: src/book-viewer.js:29 #, fuzzy msgid "Go to Footnote" -msgstr "前往下一頁" +msgstr "前往註腳" #: src/book-viewer.js:591 -#, fuzzy msgid "Remove bookmark" -msgstr "移除書籍" +msgstr "移除書籤" #: src/book-viewer.js:592 -#, fuzzy msgid "Add bookmark" -msgstr "新增書籍" +msgstr "新增書籤" #: src/book-viewer.js:660 -#, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案。" +msgstr "找不到檔案" #: src/book-viewer.js:661 -#, fuzzy msgid "File type not supported" -msgstr "不支援此檔案類型。" +msgstr "不支援的檔案類型" #: src/book-viewer.js:662 -#, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "發生了錯誤。" +msgstr "發生錯誤" #: src/book-viewer.js:749 -#, fuzzy msgid "Annotation deleted" -msgstr "註解" +msgstr "註解已刪除" #: src/book-viewer.js:805 #, javascript-format @@ -206,7 +195,7 @@ msgstr "影像" #: src/book-viewer.js:812 src/navbar.js:226 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "已複製到剪貼簿" #: src/format.js:83 #, javascript-format @@ -214,21 +203,20 @@ msgid "of %d" msgstr "共 %d" #: src/library.js:335 -#, fuzzy msgid "Remove Book?" -msgstr "移除書籍" +msgstr "移除書籍?" #: src/library.js:336 msgid "Reading progress, annotations, and bookmarks will be permanently lost" -msgstr "" +msgstr "閱讀進度、註解和書籤將被永久刪除" #: src/library.js:338 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_取消" #: src/library.js:339 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_移除" #: src/main.js:26 data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:3 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:6 @@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Foliate" #: src/ui/annotation-popover.ui:13 #, fuzzy msgid "Highlight Style" -msgstr "標示" +msgstr "強調樣式" #: src/ui/annotation-popover.ui:20 src/ui/bookmark-row.ui:33 msgid "Delete" @@ -250,9 +238,8 @@ msgid "Menu" msgstr "選單" #: src/ui/annotation-popover.ui:47 -#, fuzzy msgid "Add Note…" -msgstr "新增書籍…" +msgstr "新增註記…" #: src/ui/book-item.ui:9 src/ui/book-row.ui:9 src/ui/book-viewer.ui:19 msgid "Export Annotations…" @@ -260,7 +247,7 @@ msgstr "匯出註解…" #: src/ui/book-item.ui:15 src/ui/book-row.ui:15 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/ui/book-viewer.ui:5 msgid "Reload" @@ -275,48 +262,45 @@ msgid "Import Annotations…" msgstr "匯入註解…" #: src/ui/book-viewer.ui:25 -#, fuzzy msgid "Fold Sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +msgstr "折疊側邊欄" #: src/ui/book-viewer.ui:32 src/ui/library.ui:34 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "鍵盤捷徑鍵" +msgstr "鍵盤快捷鍵" #: src/ui/book-viewer.ui:36 src/ui/library.ui:38 msgid "About Foliate" msgstr "關於 Foliate" #: src/ui/book-viewer.ui:44 -#, fuzzy msgid "All Sections" -msgstr "集合" +msgstr "所有章節" #: src/ui/book-viewer.ui:49 -#, fuzzy msgid "Current Section" msgstr "目前章節" #: src/ui/book-viewer.ui:56 msgid "Match Whole Words Only" -msgstr "" +msgstr "僅符合整個單詞" #: src/ui/book-viewer.ui:60 msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "區分大小寫" #: src/ui/book-viewer.ui:64 msgid "Match Diacritics" -msgstr "" +msgstr "符合變音符號" #: src/ui/book-viewer.ui:82 msgid "Invert Colors in Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "在深色模式中反轉顏色" #: src/ui/book-viewer.ui:86 #, fuzzy msgid "Scrolled Layout" -msgstr "捲動" +msgstr "滾動排版" #: src/ui/book-viewer.ui:92 src/ui/library.ui:30 msgid "Preferences" @@ -324,15 +308,15 @@ msgstr "偏好設定" #: src/ui/book-viewer.ui:98 msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "檢查器" #: src/ui/book-viewer.ui:151 msgid "Book Cannot Be Opened" -msgstr "" +msgstr "無法打開書籍" #: src/ui/book-viewer.ui:161 msgid "Details" -msgstr "詳細資料" +msgstr "詳細資訊" #: src/ui/book-viewer.ui:180 src/ui/book-viewer.ui:223 src/ui/library.ui:49 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:20 @@ -340,9 +324,8 @@ msgid "Library" msgstr "書庫" #: src/ui/book-viewer.ui:229 -#, fuzzy msgid "Book Menu" -msgstr "選單" +msgstr "書籍選單" #: src/ui/book-viewer.ui:236 src/ui/selection-popover.ui:17 msgid "Find" @@ -351,7 +334,7 @@ msgstr "搜尋" #: src/ui/book-viewer.ui:251 #, fuzzy msgid "Find in book…" -msgstr "搜尋書籍內容" +msgstr "搜尋書籍內容…" #: src/ui/book-viewer.ui:292 msgid "Contents" @@ -362,107 +345,97 @@ msgid "Annotations" msgstr "註解" #: src/ui/book-viewer.ui:416 -#, fuzzy msgid "Filter annotations…" -msgstr "搜尋註解" +msgstr "篩選註解…" #: src/ui/book-viewer.ui:430 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" #: src/ui/book-viewer.ui:481 src/ui/library-view.ui:42 -#, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "找不到結果" #: src/ui/book-viewer.ui:482 src/ui/library-view.ui:43 #, fuzzy msgid "Try a different search" -msgstr "請嘗試不同的搜尋。" +msgstr "嘗試不同的搜尋" #: src/ui/book-viewer.ui:531 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +msgstr "側邊欄" #: src/ui/book-viewer.ui:545 -#, fuzzy msgid "View Menu" -msgstr "選單" +msgstr "檢視選單" #: src/ui/book-viewer.ui:558 src/ui/image-viewer.ui:41 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" #: src/ui/book-viewer.ui:566 src/ui/image-viewer.ui:48 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "重設縮放" #: src/ui/book-viewer.ui:575 src/ui/image-viewer.ui:55 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: src/ui/book-viewer.ui:591 msgid "Follow System Style" -msgstr "" +msgstr "依照系統樣式" #: src/ui/book-viewer.ui:601 -#, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "亮色" #: src/ui/book-viewer.ui:611 -#, fuzzy msgid "Dark Style" -msgstr "暗色模式" +msgstr "暗色" #: src/ui/book-viewer.ui:626 src/ui/library.ui:24 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: src/ui/export-dialog.ui:5 -#, fuzzy msgid "Export Annotations" -msgstr "匯出註解…" +msgstr "匯出註解" #: src/ui/export-dialog.ui:11 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: src/ui/export-dialog.ui:16 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "匯出" #: src/ui/export-dialog.ui:28 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: src/ui/export-dialog.ui:29 msgid "Choose “JSON” if you plan on importing annotations back to Foliate" -msgstr "" +msgstr "如果您預計將註解導入到 Foliate,請選擇 “JSON”" #: src/ui/export-dialog.ui:33 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: src/ui/export-dialog.ui:34 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: src/ui/export-dialog.ui:35 msgid "Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown" #: src/ui/image-viewer.ui:6 src/ui/navbar.ui:353 src/ui/selection-popover.ui:7 msgid "Copy" msgstr "複製" #: src/ui/image-viewer.ui:10 -#, fuzzy msgid "Save As…" -msgstr "另存新檔" +msgstr "另存為…" #: src/ui/image-viewer.ui:25 #, fuzzy @@ -479,19 +452,18 @@ msgid "Open…" msgstr "開啟…" #: src/ui/library.ui:12 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "檢視" +msgstr "列表檢視" #: src/ui/library.ui:17 #, fuzzy msgid "Grid View" -msgstr "檢視" +msgstr "網格檢視" #: src/ui/library.ui:58 #, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "選單" +msgstr "主選單" #: src/ui/library.ui:65 msgid "Search" @@ -500,12 +472,11 @@ msgstr "搜尋" #: src/ui/library.ui:75 #, fuzzy msgid "Search library…" -msgstr "搜尋中…" +msgstr "搜尋書庫中…" #: src/ui/library-view.ui:21 -#, fuzzy msgid "No Books Yet" -msgstr "沒有書籍" +msgstr "尚無書籍" #: src/ui/library-view.ui:22 #, fuzzy @@ -519,23 +490,23 @@ msgstr "配音" #: src/ui/navbar.ui:16 msgid "Start Speaking" -msgstr "" +msgstr "開始朗讀" #: src/ui/navbar.ui:21 msgid "Stop Speaking" -msgstr "" +msgstr "停止朗讀" #: src/ui/navbar.ui:33 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "上一個" #: src/ui/navbar.ui:47 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: src/ui/navbar.ui:61 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "向前" #: src/ui/navbar.ui:77 src/ui/navbar.ui:304 msgid "Location" @@ -547,20 +518,20 @@ msgstr "文字轉語音" #: src/ui/navbar.ui:115 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: src/ui/navbar.ui:137 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "音調" #: src/ui/navbar.ui:175 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一個" #: src/ui/navbar.ui:213 #, fuzzy msgid "Time Left in Section" -msgstr "全書剩餘 %d 分鐘" +msgstr "本節剩餘時間" #: src/ui/navbar.ui:243 #, fuzzy @@ -570,39 +541,39 @@ msgstr "全書剩餘時間" #: src/ui/navbar.ui:277 src/ui/view-preferences-window.ui:156 #, fuzzy msgid "Page" -msgstr "下一頁" +msgstr "頁面" #: src/ui/navbar.ui:360 msgid "Paste and Go" -msgstr "" +msgstr "貼上並前往" #: src/ui/navbar.ui:373 msgid "Section" -msgstr "區塊" +msgstr "章節" #: src/ui/navbar.ui:439 #, fuzzy msgid "First Section" -msgstr "目前章節" +msgstr "第一章節" #: src/ui/navbar.ui:448 #, fuzzy msgid "Previous Section" -msgstr "返回先前位置" +msgstr "上一章節" #: src/ui/navbar.ui:456 msgid "Jump To…" -msgstr "" +msgstr "跳轉到…" #: src/ui/navbar.ui:465 #, fuzzy msgid "Next Section" -msgstr "目前章節" +msgstr "下一章節" #: src/ui/navbar.ui:474 #, fuzzy msgid "Last Section" -msgstr "區塊" +msgstr "最後一章節" #: src/ui/selection-popover.ui:12 msgid "Highlight" @@ -630,58 +601,58 @@ msgstr "從這裡開始朗讀" #: src/ui/view-preferences-window.ui:5 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字體" #: src/ui/view-preferences-window.ui:9 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "字體家族" #: src/ui/view-preferences-window.ui:12 msgid "Default Font" -msgstr "" +msgstr "預設字體" #: src/ui/view-preferences-window.ui:16 #, fuzzy msgid "Serif" -msgstr "系列" +msgstr "襯線" #: src/ui/view-preferences-window.ui:17 msgid "Sans-serif" -msgstr "" +msgstr "無襯線" #: src/ui/view-preferences-window.ui:25 msgid "Serif Font" -msgstr "" +msgstr "襯線字體" #: src/ui/view-preferences-window.ui:37 msgid "Sans-Serif Font" -msgstr "" +msgstr "無襯線字體" #: src/ui/view-preferences-window.ui:49 msgid "Monospace Font" -msgstr "" +msgstr "等寬字體" #: src/ui/view-preferences-window.ui:63 #, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "縮小字體" +msgstr "字體大小" #: src/ui/view-preferences-window.ui:66 #, fuzzy msgid "Default Font Size" -msgstr "縮小字體" +msgstr "預設字體大小" #: src/ui/view-preferences-window.ui:84 msgid "Minimum Font Size" -msgstr "" +msgstr "最小字體大小" #: src/ui/view-preferences-window.ui:106 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "排版" #: src/ui/view-preferences-window.ui:110 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: src/ui/view-preferences-window.ui:113 #, fuzzy @@ -695,7 +666,7 @@ msgstr "左右對齊" #: src/ui/view-preferences-window.ui:143 #, fuzzy msgid "Auto-Hyphenation" -msgstr "自動斷字" +msgstr "自動連字" #: src/ui/view-preferences-window.ui:159 msgid "Margins" @@ -703,23 +674,23 @@ msgstr "邊界" #: src/ui/view-preferences-window.ui:178 msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "最大列數" #: src/ui/view-preferences-window.ui:197 msgid "Maximum Inline Size" -msgstr "" +msgstr "最大內聯大小" #: src/ui/view-preferences-window.ui:198 msgid "Maximum column width (horizontal writing) or height (vertical writing)" -msgstr "" +msgstr "最大列寬(橫寫)或高度(直寫)" #: src/ui/view-preferences-window.ui:217 msgid "Maximum Block Size" -msgstr "" +msgstr "最大區塊大小" #: src/ui/view-preferences-window.ui:218 msgid "Maximum height (horizontal writing) or width (vertical writing)" -msgstr "" +msgstr "最大高度(橫寫)或寬度(直寫)" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:4 #, fuzzy @@ -729,7 +700,7 @@ msgstr "電子書閱讀器" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:13 msgid "Ebook;Book;EPUB;Viewer;Reader;" -msgstr "Ebook;Book;EPUB;Viewer;Reader;電子書;書;檢視器;閱讀器;" +msgstr "Ebook;Book;EPUB;Viewer;Reader;電子書;書;EPUB;檢視器;閱讀器;" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:10 msgid "John Factotum"