From eae74e548d1d5f4aa2b5799f26e58a0311338ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pingfangx Date: Thu, 2 Nov 2017 11:49:31 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=E6=9B=B4=E6=96=B0=20as-3.0=5Fr2=20=E8=AF=B4?= =?UTF-8?q?=E6=98=8E=E6=96=87=E6=A1=A3?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- AndroidStudio/.gitignore | 2 ++ README.md | 41 +++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 32 insertions(+), 11 deletions(-) create mode 100644 AndroidStudio/.gitignore diff --git a/AndroidStudio/.gitignore b/AndroidStudio/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..8bed632 --- /dev/null +++ b/AndroidStudio/.gitignore @@ -0,0 +1,2 @@ +# 配置文件 +result/*.ini \ No newline at end of file diff --git a/README.md b/README.md index 43441c5..e94bdca 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -2,10 +2,15 @@ 平方X原创汉化,转载请注明出处。 [http://www.pingfangx.com/xx/translation/android_studio](http://www.pingfangx.com/xx/translation/android_studio) +![预览图](https://pingfangx.github.io/resource/blogx/2421.1.png) + # 0x01 如何使用 -有以下 3 种汉化方式,汉化内容依次增多,选择一个即可。 +有以下 4 种汉化方式: +方法一、二比较简单,直接放入 /lib/ 中即可,要取消汉化直接删除即可; +方法三直接修改 jar 包,汉化内容更多,注意备份; +方法四直接替换原来的 resources_cn.jar ,注意备份。 -## 方法一:下载 resources_cn.jar ,放到 Android Studio 的安装目录下的 /lib/ 中。 +## 方法一:下载 resources_cn.jar ,放到 Android Studio 的安装目录下的 /lib/ 中即可 [github 下载](https://github.com/pingfangx/TranslatorX/releases) [csdn 下载](http://download.csdn.net/download/pingfangx/10046853) 最简单的方法,仅汉化了 messages @@ -15,28 +20,45 @@ [csdn 下载](http://download.csdn.net/download/pingfangx/10046857) 比①中增加了 tips 的汉化,由于 tips 中包含图片等内容,因此文件较大。 -## 方法三: 下载并解压 as-v3.0_r1.rar ,打开 AndroidStudioTranslatorX.jar,点备份后点汉化 +## 方法三:下载并解压 as-v3.0_r2.rar ,打开 AndroidStudioTranslatorX.jar,点备份后点汉化 [github 下载](https://github.com/pingfangx/TranslatorX/releases) -[csdn 下载](http://download.csdn.net/download/pingfangx/10046862) +[csdn 下载](http://download.csdn.net/download/pingfangx/10049970) 比②中更增加了一些 class 文件的汉化,汉化更多了一点点。 +## 方法四:下载 resources_en.jar ,放到 Android Studio 的安装目录下的 /lib/ 中替换原文件 +[github 下载](https://github.com/pingfangx/TranslatorX/releases) +[csdn 下载](http://download.csdn.net/download/pingfangx/10049974) +直接替换,用于英文操作系统等,注意备份。 + # 0x02 如何反馈 请提至 [https://github.com/pingfangx/TranslatorX/issues](https://github.com/pingfangx/TranslatorX/issues) -# 0x03 关于 +# 0x03 常见问题 +没人问,不想写。 + +## 3.1 汉化后中文显示为框框 +当前字体不支持中文显示,请到 File → Settings → Appearance & Behavior → Appearance → +勾选 Override default fonts by (not recommended): +选择 Microsoft YaHei 或者其他显示为框框的中文字体。 + +## 3.2 英文操作系统汉化无效 +英文操作系统请使用方法三或方法四。 +因为方法一、二提供的是中文格式的语言包,英文系统默认读的英文语言包。 + +# 0x04 关于 汉化是个出力不讨好的活。 -自己辛辛苦苦的结果,可能并没有人用,但幸好自己在整个过程中也觉到了不少东西。 +自己辛辛苦苦的结果,可能并没有人用,但幸好自己在整个过程中也学到了不少东西。 自己当初只是想了解 Android Studio 所有的快捷键,于是有了 [AndroidStudio翻译(2)-keymap中的所有操作的中文翻译](http://blog.pingfangx.com/2354.html) -然后有的操作快捷键中没有,想要设置快捷键,就要了解所有的操作,于是有了 [AndroidStudio翻译(3)-ActionsBundle中文翻译](http://blog.pingfangx.com/2355.html) +然后有的操作默认快捷键中没有,想要设置快捷键,就要了解所有的操作,于是有了 [AndroidStudio翻译(3)-ActionsBundle中文翻译](http://blog.pingfangx.com/2355.html) 然后又整理了[AndroidStudio翻译(4)-所有默认快捷键整理及翻译](http://blog.pingfangx.com/2356.html) 以及 [AndroidStudio翻译(5)-Keymap Refrence快捷键参考中文翻译](http://blog.pingfangx.com/2357.html) 后来觉得 tips 也挺不错的,于是又翻译了 [AndroidStudio翻译(6)-Tip of the Day每日提示中文翻译](http://blog.pingfangx.com/2358.html) 后来觉得网上的汉化包不全也不准,不如自己把 messages 都汉化了吧,于是有了 [AndroidStudio翻译(7)-整个messages汉化](http://blog.pingfangx.com/2362.html) 翻译完了整个 messages,发现还有一些内容无法汉化,于是有了 [AndroidStudio翻译(8)-汉化class文件](http://blog.pingfangx.com/2373.html) 然后发现汉化的的内容需要检查,于是有了 [AndroidStudio翻译(9)-plugins-android汉化](http://blog.pingfangx.com/2374.html) -最后觉得,汉化好了,还要把包汉化内容打包到对应的 jar 包,多麻烦呀,要不写个工具?于是有了[[2380]JavaGUI-JavaFX](http://blog.pingfangx.com/2380.html) +最后觉得,汉化好了,还要把汉化内容打包到对应的 jar 包,多麻烦呀,要不写个工具?于是有了[[2380]JavaGUI-JavaFX](http://blog.pingfangx.com/2380.html) 另外还顺带产出了一些《[2359]让OmegaT支持百度翻译和谷歌翻译》、《[2360]手动生成OmegaT的记忆文件》、《[2364]翻译软件的选择》、《[2365]修改OmegaT的模糊匹配填入规则》、《[2363]AndroidStudio汉化中的一些统一》、《[2366]AndroidStudio翻译时写的安卓软件笔记Kotlin+DataBinding》等笔记。 @@ -46,9 +68,6 @@ 每一条自己都认真翻译过来的,没有直接使用机器翻译,当然了,也不一定太认真,有的内容自己没有使用过,可能翻译不正确,甚至就直接没有翻译。 有意见、建议、反馈请到上面 0x02 中提到的地方,谢谢。 -# 0x04 常见问题 -没人问,不想写。 - # 0x05 感谢 在整个汉化过程中,很多文章给出了汉化方法、汉化包等,给了自己一些参考,非常感谢前人的努力,以下列出部分: [1].[谷歌翻译](https://translate.google.cn/)