forked from torvalds/linux
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
CZYTAJ.to
52 lines (36 loc) · 2.29 KB
/
CZYTAJ.to
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
# polinux
polinux to projekt edukacyjno-rozrywkowy, mający na celu oswojenie przeze mnie (i ewentualnych innych uczestników?)
drzewa kodu źródłowego Linuksa poprzez tłumaczenie na język polski komunikatów jądra, które są wpisane w źródła "na sztywno"
po angielsku.
Zaczęło się od tego oto posta na grupie „Linuksowa Alternatywa”:
<img src="http://przemub.pl/pub/poploch.png" alt="Zrzut ekranu" />
48 godzin później powstała ta oto pierwsza działająca próbka polinuksa:
<img src="http://przemub.pl/pub/poploch2.png" alt="Zdjęcie ekranu" />
Co dalej? Czas pokaże.
## Po co?
* <a href="http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Bo_tak">Bo tak</a>.
* Jest to fajna motywacja, by pogrzebać w drzewie Linuksa i zrozumieć, co za co odpowiada.
* Tłumacząc słówka (nie uciekając się przy tym do makaronizmów) trzeba zrozumieć, co dany termin oznacza
i wprowadzić go przez to do swojego słownika.
## Fajne, jak to odpalić?
Użyj instrukcji z neta dla swojej ulubionej dystrybucji, jak skompilować jądro, uprzednio pobierając łatkę z tego repozytorium i stosując ją na źródła - na przykład tak:
```sh
git clone --recurse-submodules https://github.com/przemub/polinux
cd polinux/zastosuj
python main.py
```
Po czym w katalogu polinux/linux znajdują się załatane źródła.
*Swoją drogą, używam Archa*, polecam więc tę instrukcję: https://wiki.archlinux.org/index.php/Kernels/Traditional_compilation
Powyższy komunikat błędu można wywołać usuwając z opcji uruchamiania systemu parametr root. Robi się to tak - klikasz "e"
w GRUBie na wpisie z polinuksem, z linijki zaczynającej się od "linux" usuwasz "root=cośtam" i klikasz Ctrl-X.
Następnie wpisujesz dwukrotnie "exit", by opuścić konsolę ratunkową i zobaczyć upragniony błąd.
## Jak pomóc?
W tym momencie trzeba przede wszystkim rozwiązać te problemy:
* wprowadzić jakiś system lokalizacji
* obsługa polskich znaków
* stworzyć słownik terminów, których używamy
Gdy zostaną one rozwiązane, można będzie się naprawdę zająć tłumaczeniem.
Zapraszam do dyskusji w zakładce "Issues".
Jeśli chciał(a)byś pomóc w samym tłumaczeniu, zasubskrybuj to repozytorium i wejdź na wiki :)
## Wiki
Na wiki znajduje się m.in. słownik i dyskusje nad tłumaczeniami słówek. Wbijaj tu: http://polinux.pl/