-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
M> Translate Exclusive Chat Jake Brukhman & Kenny Rowe (Crypto Talk on Rise) Transcript to Spanish #463
Comments
Please pay careful attention to the revised ISSUE_TEMPLATE for translation issues from @ICA3DaR5 and others.
|
@Keaycee, why didn't you respond to @dckc? If you are going to do work in the bounty system, please follow the requested format. Also @Keaycee, @BelovedAquila, @kaka56, @Viraculous, please explain the $2000 budget when .20/word would put this translation issue at $1862.60 |
I believe that subtitle translations are worth much less than video translations. I appreciate your work, but I am currently valuing video subtitle translations at .05/word, not .20/word. |
@Jake-Gillberg Thank you very much for reviewing it. I used the microsoft office word count. i guess it includes the timestamp. But i have reviewed it on a plain text. The budget on this issue has been reviewed also as suggested above. |
@Keaycee, My suggested budget for this issue is $0.00 because you have failed to follow the standard protocol of the translation issue template set up to ensure quality translation work, and did not correct this or respond when confronted by dckc. |
@Jake-Gillberg I did follow instructions of @ICA3DaR5 . However, i was unable to put in the template. This is system is decentralize and collaborative. dckc posted the template, but it would be more better if he had edited my comment and make the corrections. But i'm very certain to have followed every instructions and my work is good. Please @Jake-Gillberg and @dckc Review your vote on this issue. |
@Keaycee These blanks are here for you to fill out. Please fill them out in addition to just checking the box. @Keaycee When you created the issue, that text WAS in the issue details, it is automatically added via the ISSUE_TEMPLATE.md. Don't expect Dan to edit your comment and do your work for you. |
See comments in #462 and above conversation for the reasoning behind changing my vote to a large negative number. |
@Jake-Gillberg The amount of time i spent doing my job does not matter, What matters is the quality of work done. To download an auto generated subtitle file only takes minutes. What consumes more time is the reviewing and correction on the script. @Jake-Gillberg Kindly put up the whole conversation i had with you on discord on here for everyone to see. The spreadsheet is no longer in use and some coop members do not know how to use the webApp effectively. Now @Jake-Gillberg and @dckc voting an outrageous negative vote on issues created by me. I must say, if issue 462 was created by @lapin7 you both will have that decency not to behave or act like this. But because it was created by @Keaycee . What justifies your act of negatives vote, was it the conversation on discord or comments on github or the quality of work done? @Jake-Gillberg @dckc and @Jake-Gillberg I think you guys are trying to centralize this system and also discourage coop members. We don't have a lot of participating coop members on github and many of them aren't active members. I understand that @dckc @Jake-Gillberg do not support my work, thereby calling other friends to downvote my budget. This is no longer official, rather a personal decision of loathing and resentment. The system is decentralized and collaborative, we're here to collaborate with other coop members for the best interest of RChain, and not to discourage coop members from participating. |
Goal: Translate Video [Exclusive Chat Jake Brukhman & Kenny Rowe (Crypto Talk on Rise) to Spanish
The file name is: [TRANSCRIPT][.srt][English] "Exclusive Chat Jake Brukhman & Kenny Rowe (Crypto Talk on Rise)"
Save translated transcript in: /RChain/Members/Marketing-Community Dev/YouTube
Time: 3weeks
The text was updated successfully, but these errors were encountered: