-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
greek-study.html
438 lines (424 loc) · 18.5 KB
/
greek-study.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
<head>
<!-- 2024-10-19 Sat 19:05 -->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
<title>New Testament Greek study</title>
<meta name="author" content="Shane Mulligan" />
<meta name="keywords" content="faith christianity" />
<meta name="generator" content="Org Mode" />
<style>
#content { max-width: 60em; margin: auto; }
.title { text-align: center;
margin-bottom: .2em; }
.subtitle { text-align: center;
font-size: medium;
font-weight: bold;
margin-top:0; }
.todo { font-family: monospace; color: red; }
.done { font-family: monospace; color: green; }
.priority { font-family: monospace; color: orange; }
.tag { background-color: #eee; font-family: monospace;
padding: 2px; font-size: 80%; font-weight: normal; }
.timestamp { color: #bebebe; }
.timestamp-kwd { color: #5f9ea0; }
.org-right { margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: right; }
.org-left { margin-left: 0px; margin-right: auto; text-align: left; }
.org-center { margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center; }
.underline { text-decoration: underline; }
#postamble p, #preamble p { font-size: 90%; margin: .2em; }
p.verse { margin-left: 3%; }
pre {
border: 1px solid #e6e6e6;
border-radius: 3px;
background-color: #f2f2f2;
padding: 8pt;
font-family: monospace;
overflow: auto;
margin: 1.2em;
}
pre.src {
position: relative;
overflow: auto;
}
pre.src:before {
display: none;
position: absolute;
top: -8px;
right: 12px;
padding: 3px;
color: #555;
background-color: #f2f2f299;
}
pre.src:hover:before { display: inline; margin-top: 14px;}
/* Languages per Org manual */
pre.src-asymptote:before { content: 'Asymptote'; }
pre.src-awk:before { content: 'Awk'; }
pre.src-authinfo::before { content: 'Authinfo'; }
pre.src-C:before { content: 'C'; }
/* pre.src-C++ doesn't work in CSS */
pre.src-clojure:before { content: 'Clojure'; }
pre.src-css:before { content: 'CSS'; }
pre.src-D:before { content: 'D'; }
pre.src-ditaa:before { content: 'ditaa'; }
pre.src-dot:before { content: 'Graphviz'; }
pre.src-calc:before { content: 'Emacs Calc'; }
pre.src-emacs-lisp:before { content: 'Emacs Lisp'; }
pre.src-fortran:before { content: 'Fortran'; }
pre.src-gnuplot:before { content: 'gnuplot'; }
pre.src-haskell:before { content: 'Haskell'; }
pre.src-hledger:before { content: 'hledger'; }
pre.src-java:before { content: 'Java'; }
pre.src-js:before { content: 'Javascript'; }
pre.src-latex:before { content: 'LaTeX'; }
pre.src-ledger:before { content: 'Ledger'; }
pre.src-lisp:before { content: 'Lisp'; }
pre.src-lilypond:before { content: 'Lilypond'; }
pre.src-lua:before { content: 'Lua'; }
pre.src-matlab:before { content: 'MATLAB'; }
pre.src-mscgen:before { content: 'Mscgen'; }
pre.src-ocaml:before { content: 'Objective Caml'; }
pre.src-octave:before { content: 'Octave'; }
pre.src-org:before { content: 'Org mode'; }
pre.src-oz:before { content: 'OZ'; }
pre.src-plantuml:before { content: 'Plantuml'; }
pre.src-processing:before { content: 'Processing.js'; }
pre.src-python:before { content: 'Python'; }
pre.src-R:before { content: 'R'; }
pre.src-ruby:before { content: 'Ruby'; }
pre.src-sass:before { content: 'Sass'; }
pre.src-scheme:before { content: 'Scheme'; }
pre.src-screen:before { content: 'Gnu Screen'; }
pre.src-sed:before { content: 'Sed'; }
pre.src-sh:before { content: 'shell'; }
pre.src-sql:before { content: 'SQL'; }
pre.src-sqlite:before { content: 'SQLite'; }
/* additional languages in org.el's org-babel-load-languages alist */
pre.src-forth:before { content: 'Forth'; }
pre.src-io:before { content: 'IO'; }
pre.src-J:before { content: 'J'; }
pre.src-makefile:before { content: 'Makefile'; }
pre.src-maxima:before { content: 'Maxima'; }
pre.src-perl:before { content: 'Perl'; }
pre.src-picolisp:before { content: 'Pico Lisp'; }
pre.src-scala:before { content: 'Scala'; }
pre.src-shell:before { content: 'Shell Script'; }
pre.src-ebnf2ps:before { content: 'ebfn2ps'; }
/* additional language identifiers per "defun org-babel-execute"
in ob-*.el */
pre.src-cpp:before { content: 'C++'; }
pre.src-abc:before { content: 'ABC'; }
pre.src-coq:before { content: 'Coq'; }
pre.src-groovy:before { content: 'Groovy'; }
/* additional language identifiers from org-babel-shell-names in
ob-shell.el: ob-shell is the only babel language using a lambda to put
the execution function name together. */
pre.src-bash:before { content: 'bash'; }
pre.src-csh:before { content: 'csh'; }
pre.src-ash:before { content: 'ash'; }
pre.src-dash:before { content: 'dash'; }
pre.src-ksh:before { content: 'ksh'; }
pre.src-mksh:before { content: 'mksh'; }
pre.src-posh:before { content: 'posh'; }
/* Additional Emacs modes also supported by the LaTeX listings package */
pre.src-ada:before { content: 'Ada'; }
pre.src-asm:before { content: 'Assembler'; }
pre.src-caml:before { content: 'Caml'; }
pre.src-delphi:before { content: 'Delphi'; }
pre.src-html:before { content: 'HTML'; }
pre.src-idl:before { content: 'IDL'; }
pre.src-mercury:before { content: 'Mercury'; }
pre.src-metapost:before { content: 'MetaPost'; }
pre.src-modula-2:before { content: 'Modula-2'; }
pre.src-pascal:before { content: 'Pascal'; }
pre.src-ps:before { content: 'PostScript'; }
pre.src-prolog:before { content: 'Prolog'; }
pre.src-simula:before { content: 'Simula'; }
pre.src-tcl:before { content: 'tcl'; }
pre.src-tex:before { content: 'TeX'; }
pre.src-plain-tex:before { content: 'Plain TeX'; }
pre.src-verilog:before { content: 'Verilog'; }
pre.src-vhdl:before { content: 'VHDL'; }
pre.src-xml:before { content: 'XML'; }
pre.src-nxml:before { content: 'XML'; }
/* add a generic configuration mode; LaTeX export needs an additional
(add-to-list 'org-latex-listings-langs '(conf " ")) in .emacs */
pre.src-conf:before { content: 'Configuration File'; }
table { border-collapse:collapse; }
caption.t-above { caption-side: top; }
caption.t-bottom { caption-side: bottom; }
td, th { vertical-align:top; }
th.org-right { text-align: center; }
th.org-left { text-align: center; }
th.org-center { text-align: center; }
td.org-right { text-align: right; }
td.org-left { text-align: left; }
td.org-center { text-align: center; }
dt { font-weight: bold; }
.footpara { display: inline; }
.footdef { margin-bottom: 1em; }
.figure { padding: 1em; }
.figure p { text-align: center; }
.equation-container {
display: table;
text-align: center;
width: 100%;
}
.equation {
vertical-align: middle;
}
.equation-label {
display: table-cell;
text-align: right;
vertical-align: middle;
}
.inlinetask {
padding: 10px;
border: 2px solid gray;
margin: 10px;
background: #ffffcc;
}
#org-div-home-and-up
{ text-align: right; font-size: 70%; white-space: nowrap; }
textarea { overflow-x: auto; }
.linenr { font-size: smaller }
.code-highlighted { background-color: #ffff00; }
.org-info-js_info-navigation { border-style: none; }
#org-info-js_console-label
{ font-size: 10px; font-weight: bold; white-space: nowrap; }
.org-info-js_search-highlight
{ background-color: #ffff00; color: #000000; font-weight: bold; }
.org-svg { }
</style>
<script>
window.MathJax = {
tex: {
ams: {
multlineWidth: '85%'
},
tags: 'ams',
tagSide: 'right',
tagIndent: '.8em'
},
chtml: {
scale: 1.0,
displayAlign: 'center',
displayIndent: '0em'
},
svg: {
scale: 1.0,
displayAlign: 'center',
displayIndent: '0em'
},
output: {
font: 'mathjax-modern',
displayOverflow: 'overflow'
}
};
</script>
<script
id="MathJax-script"
async
src="https://cdn.jsdelivr.net/npm/mathjax@3/es5/tex-mml-chtml.js">
</script>
</head>
<body>
<div id="content" class="content">
<h1 class="title">New Testament Greek study</h1>
<div id="outline-container-org9e4a59a" class="outline-2">
<h2 id="org9e4a59a"><span class="section-number-2">1.</span> NT Greek study</h2>
<div class="outline-text-2" id="text-1">
<p>
φύσις
</p>
<p>
\textgreek{φύσις}
</p>
</div>
<div id="outline-container-org4d064d6" class="outline-3">
<h3 id="org4d064d6"><span class="section-number-3">1.1.</span> Question</h3>
<div class="outline-text-3" id="text-1-1">
<p>
I'd like to understand the Greek behind the phrase <span class="underline">in the teaching of Christ</span>.
Because I'm interested in whether the phrase <span class="underline">teaching of Christ</span> refers to the teachings that Christ
taught including His teachings before His death, burial and resurrection, or
if it the phrase is also talking about the doctrine surrounding what is known about Christ.
My guess is both, but I'd like to understand the Greek a bit better.
</p>
<blockquote>
<p>
<b>II John 1:9</b> - Everyone who goes on ahead and does not abide <span class="underline">in the teaching of Christ</span>, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son. (ESV)
</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div id="outline-container-org7fb52bd" class="outline-3">
<h3 id="org7fb52bd"><span class="section-number-3">1.2.</span> Case</h3>
<div class="outline-text-3" id="text-1-2">
<div class="org-src-container">
<pre class="src src-text"><span class="linenr"> 1: </span>interrogative
<span class="linenr"> 2: </span> /ˌɪntəˈrɒɡətɪv/
<span class="linenr"> 3: </span> adjective
<span class="linenr"> 4: </span> having the force of a question.
<span class="linenr"> 5: </span> "a hard, interrogative stare"
<span class="linenr"> 6: </span>
<span class="linenr"> 7: </span>transitive verb
<span class="linenr"> 8: </span> A verb that entails one or more transitive
<span class="linenr"> 9: </span> objects, for example, 'enjoys' in Amadeus
<span class="linenr">10: </span> enjoys music.
<span class="linenr">11: </span>
<span class="linenr">12: </span> This contrasts with intransitive verbs,
<span class="linenr">13: </span> which do not entail transitive objects,
<span class="linenr">14: </span> for example, 'arose' in Beatrice arose.
</pre>
</div>
<p>
Notes from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case">https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case</a>:
</p>
<ul class="org-ul">
<li><b>N (Nominative)</b>
<ul class="org-ul">
<li><code>Indicates</code>: Subject of a finite verb</li>
<li><code>Sample case words</code>: <span class="underline">we</span></li>
<li><code>Sample sentence</code>: <span class="underline">We</span> went to the store.</li>
<li><code>Interrogative</code>: Who or what?</li>
<li><code>Notes</code>: Corresponds to English's subject pronouns.</li>
</ul></li>
<li><b>V (Vocative)</b>
<ul class="org-ul">
<li><code>Indicates</code>: Addressee</li>
<li><code>Sample case words</code>: <span class="underline">John</span></li>
<li><code>Sample sentence</code>:
<ul class="org-ul">
<li><span class="underline">John</span>, are you all right?</li>
<li>Hello, <span class="underline">John</span>!</li>
<li>O John, how are you! (archaic)</li>
</ul></li>
<li><code>Interrogative</code>:</li>
<li><code>Notes</code>: Roughly corresponds to the archaic use of "O" in English.</li>
</ul></li>
<li><b>A (Accusative)</b>
<ul class="org-ul">
<li><code>Indicates</code>: Direct object of a transitive verb</li>
<li><code>Sample case words</code>: <span class="underline">us</span>, <span class="underline">for us</span>, <span class="underline">the (object)</span></li>
<li><code>Sample sentence</code>:
<ul class="org-ul">
<li>The clerk remembered <span class="underline">us</span>.</li>
<li>John waited <span class="underline">for us</span> at the bus stop.</li>
<li>Obey <span class="underline">the law</span>.</li>
</ul></li>
<li><code>Interrogative</code>:
<ul class="org-ul">
<li>Whom or what?</li>
</ul></li>
<li><code>Notes</code>: Corresponds to English's object pronouns and preposition for construction before the object, often marked by a definite article the. Together with dative, it forms modern English's oblique case.</li>
</ul></li>
<li><b>G (Genitive)</b>
<ul class="org-ul">
<li><code>Indicates</code>: Possessor of another noun</li>
<li><code>Sample case words</code>: <span class="underline">'s</span>, <span class="underline">of (the)</span></li>
<li><code>Sample sentence</code>:
<ul class="org-ul">
<li><span class="underline">John's</span> book was on the table.</li>
<li>The pages <span class="underline">of the book</span> turned yellow.</li>
<li>The table is made <span class="underline">out of wood</span>.</li>
</ul></li>
<li><code>Interrogative</code>: Whose? From what or what of?</li>
<li><code>Notes</code>: Roughly corresponds to English's possessive (possessive determiners and pronouns) and preposition of construction.</li>
</ul></li>
<li><b>D (Dative)</b>
<ul class="org-ul">
<li><code>Indicates</code>: Indirect object of a verb</li>
<li><code>Sample case words</code>: <span class="underline">us</span>, <span class="underline">to us</span>, <span class="underline">to the (object)</span></li>
<li><code>Sample sentence</code>:
<ul class="org-ul">
<li>The clerk gave <span class="underline">us</span> a discount.</li>
<li>The clerk gave a discount <span class="underline">to us</span>.</li>
<li>According <span class="underline">to the law…</span></li>
</ul></li>
<li><code>Interrogative</code>: Whom or to what?</li>
<li><code>Notes</code>: Corresponds to English's object pronouns and preposition to construction before the object, often marked by a definite article the. Together with accusative, it forms modern English's oblique case.</li>
</ul></li>
</ul>
</div>
<div id="outline-container-org3212427" class="outline-4">
<h4 id="org3212427"><span class="section-number-4">1.2.1.</span> Interlinear</h4>
<div class="outline-text-4" id="text-1-2-1">
<p>
┌─────────┐
1722 3588 1322 │ 3588 │ 5547 2316
en tē didachē │ tou │ Christou Theon
ἐν τῇ διδαχῇ │ τοῦ │ Χριστοῦ , Θεὸν
in the teaching │ - │ of Christ God
Prep Art-DFS N-DFS │ Art-GMS │ N-GMS N-AMS
</p>
<div class="org-src-container">
<pre class="src src-text"><span class="linenr"> 1: </span>3956 3588 4254 2532 3361 3306
<span class="linenr"> 2: </span>pas ho proagōn kai mē menōn
<span class="linenr"> 3: </span>πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων
<span class="linenr"> 4: </span>Anyone - going on ahead and not abiding
<span class="linenr"> 5: </span>Adj-NMS Art-NMS V-PPA-NMS Conj Adv V-PPA-NMS
<span class="linenr"> 6: </span> ┌─────────┐
<span class="linenr"> 7: </span>1722 3588 1322 │ 3588 │ 5547 2316
<span class="linenr"> 8: </span>en tē didachē │ tou │ Christou Theon
<span class="linenr"> 9: </span>ἐν τῇ διδαχῇ │ τοῦ │ Χριστοῦ , Θεὸν
<span class="linenr">10: </span>in the teaching │ - │ of Christ God
<span class="linenr">11: </span>Prep Art-DFS N-DFS │ Art-GMS │ N-GMS N-AMS
<span class="linenr">12: </span> └─────────┘
<span class="linenr">13: </span>3756 2192 3588 3306 1722 3588
<span class="linenr">14: </span>ouk echei ho menōn en tē
<span class="linenr">15: </span>οὐκ ἔχει . ὁ μένων ἐν τῇ
<span class="linenr">16: </span>not has The [one] abiding in the
<span class="linenr">17: </span>Adv V-PIA-3S Art-NMS V-PPA-NMS Prep Art-DFS
<span class="linenr">18: </span>
<span class="linenr">19: </span>1322 3778 2532 3588 3962
<span class="linenr">20: </span>didachē houtos kai ton Patera
<span class="linenr">21: </span>διδαχῇ , οὗτος καὶ τὸν Πατέρα
<span class="linenr">22: </span>teaching this [one] both the Father
<span class="linenr">23: </span>N-DFS DPro-NMS Conj Art-AMS N-AMS
<span class="linenr">24: </span>
<span class="linenr">25: </span>2532 3588 5207 2192
<span class="linenr">26: </span>kai ton Huion echei
<span class="linenr">27: </span>καὶ τὸν Υἱὸν ἔχει .
<span class="linenr">28: </span>and the Son has
<span class="linenr">29: </span>Conj Art-AMS N-AMS V-PIA-3S
</pre>
</div>
</div>
</div>
<div id="outline-container-org8a62b66" class="outline-4">
<h4 id="org8a62b66"><span class="section-number-4">1.2.2.</span> Example - Art-GMS</h4>
<div class="outline-text-4" id="text-1-2-2">
<p>
<a href="https://biblehub.com/interlinear/2_john/1-9.htm">https://biblehub.com/interlinear/2_john/1-9.htm</a>
</p>
<div class="org-src-container">
<pre class="src src-text"><span class="linenr">1: </span>tou
<span class="linenr">2: </span>3588
<span class="linenr">3: </span>tou
<span class="linenr">4: </span>τοῦ
<span class="linenr">5: </span> -
<span class="linenr">6: </span>Art-GMS
</pre>
</div>
<ul class="org-ul">
<li>G - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case">Genitive</a></li>
<li>M - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case">Masculine</a></li>
<li>S - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case">Singular</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div id="postamble" class="status">
<p class="date">Date: 2024-10-19 Sat 00:00</p>
<p class="author">Author: Shane Mulligan</p>
<p class="date">Created: 2024-10-19 Sat 19:05</p>
<p class="validation"><a href="https://validator.w3.org/check?uri=referer">Validate</a></p>
</div>
</body>
</html>