Skip to content

Latest commit

 

History

History
61 lines (47 loc) · 7.28 KB

translations.md

File metadata and controls

61 lines (47 loc) · 7.28 KB

Як перекласти цей документ іншою мовою

⚠️ Проблема з системою GitLocalize

Зараз існує проблема з системою перекладу GitLocalize, і ми про це знаємо. Проблема не дає нам можливості повноцінно займатися перекладом + відображаються некоректні дані щодо статусів перекладів. Команда GitLocalize працює над цією проблемою. Як тільки вирішиться проблема, перекладачі зможуть створювати PR.

Я - перекладач

Ви можете долучитися до перекладу однією із доступних для перекладу мов (список тут). Якщо ж ви хочете запропонувати переклад мовою, якої немає у списку, створіть нове Issue (https://github.com/zbroyar/mass_killings/issues) з пропозицією додати переклад іншою мовою, наприклад:

Хочу допомогти з перекладом на італійську, будь ласка, додайте цю мову

В будь-якому разі вам потрібен буде акаунт на GitHub.

Як зареєструватися на GitHub

  • Зайдіть до https://github.com, оберіть ім’я користувача, якого ще ні в кого немає, надайте адресу електронної пошти та пароль, натисніть на велику зелену кнопку "Sign up for Github" (Зареєструватись на Github).

Форма реєстрації GitHub

  • Далі ви побачите сторінку з розцінками додаткових планів, проте зараз ми можемо це проігнорувати. GitHub відправить вам листа щоб перевірити електронну адресу, що ви надали. Виконайте інструкції в листі - це важливо.
  • Наразі, ви повинні мати можливість авторизуватися на сайті https://github.com зі щойно створеними ім'ям та паролем.
  • Решта налаштувань та персоналізація акаунта - не є обов'язкова для цілей перекладу. Тому поки це все.

Як перекладати

  • Весь переклад здійснюється через GitLocalize. Це платформа для неперервної локалізації GitHub проектів. Так як основний документ з часом буде змінюватися (доповнюватися, уточнюватися), для полегшення процесу оновлення перекладів використовується GitLocalize.
  • Для того щоб мати змогу перекладати через GitLocalize вам потрібно авторизуватися на сайті https://gitlocalize.com/ використовуючи ваш аканут GutHub (кнопка "Sign in with GitHub").
  • На формі авторизації - вводьте дані GitHub акаунту, а тоді "Sign In". Залогінились.
  • Заходьте на сторінку проекту в GitLocalize: https://gitlocalize.com/repo/7294
  • Обирайте мову зі списку, над яким перекладом ви плануєте працювати. Будь який переклад який має < 100% потребує доопрацювання (можливі причини: переклад не було завершено іншим перекладачем, або ж вихідний файл був оновлений і тепер наявний переклад не відповідає вихідному файлу, а отже потребує доопрацювання).
  • Основний файл статті це Cleansing.md (README.md - це допоміжний файл, з якого формується сторінка).
  • Обравши файл для перекладу перед вами буде дві колонки: зліва оригінал українською, справа - переклад. Колонка з перекладом для зручності може містити або вихідний текст, або машинний переклад, або переклад над яким працював інший перекладач.
  • Багато перекладачів можуть працювати над одним перекладом водночас. Майте це на увазі.
  • Для зручності весь текст документу розділений на блоки. Переклад здійснюється поблоково.
  • Клік по блоку тексту в правій колонці (колонці перекладу) дає змогу редагувати цей текст. Права колонка (колонка з вихідним текстом) незмінна.
  • Замінюєте текст на відповідний переклад, або ж робите виправлення, після чого натискаєте "Save". Ви повинні побачити що текст перекладу змінився.
  • Коли статус перекладу буде 100%, переклад можна відправити на перегляд "Create review request".
  • Решту зроблять модератори, дякую за вашу допомогу та ваш вклад! Слава Україні!

Особливості роботи з GitLocalize

  • Працюючи з перекладами можете бачити спеціальні теги, наприклад: ...{em0}заздалегідь спланованої операції по фізичному винищенню соціально-активного прошарку українського суспільства{/em0}... - це спеціальні теги форматування. Їх потрібно залишати в тексті перекладу.
  • Варто слідкувати за пунктуацією і залишати її такою ж, як в оригінальному тексті. Наприклад якщо у вихідному тексті [^1]:, то і в перекладі теж повинно бути так само, адже коли вставити зайвий пробіл [^ 1]:, це посилання не спрацює.