From 5efdf5fcd0a9e72b696487541b9bac7c11b37a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Paul Ladage Date: Mon, 12 Aug 2024 11:20:06 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Added Romanian translations. --- AUTHOR.rst | 1 + CHANGES.rst | 2 + .../form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po | 681 ++++++++++++++++++ 3 files changed, 684 insertions(+) create mode 100644 src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po diff --git a/AUTHOR.rst b/AUTHOR.rst index 2c4e6f49..1cab5b93 100644 --- a/AUTHOR.rst +++ b/AUTHOR.rst @@ -32,3 +32,4 @@ Contributors * Paul Carduner * Dylan Jay * Chris Calloway +* Jean-Paul Ladage diff --git a/CHANGES.rst b/CHANGES.rst index 7e219841..769ae33d 100644 --- a/CHANGES.rst +++ b/CHANGES.rst @@ -12,6 +12,8 @@ Changelog - Drop support for deprecated ``persistent.dict.PersistentDict``, as a replacement please use ``persistent.mapping.PersistentMapping`` instead. +- Added Romanian translations. + 5.1 (2023-07-19) ---------------- diff --git a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po new file mode 100644 index 00000000..a7617849 --- /dev/null +++ b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po @@ -0,0 +1,681 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: z3c.form\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: ro_RO\n" +"X-Source-Language: C\n" + +#: src/z3c/form/browser/multi.py:67 src/z3c/form/form.py:232 +msgid "Add" +msgstr "Adăuga" + +#: src/z3c/form/browser/multi.py:72 +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminați selectat" + +#: src/z3c/form/browser/select.py:39 +msgid "No value" +msgstr "Nicio valoare" + +#: src/z3c/form/browser/select.py:40 +msgid "Select a value ..." +msgstr "Selectați o valoare..." + +#: src/z3c/form/converter.py:125 +msgid "The entered value is not a valid integer literal." +msgstr "Valoarea introdusă nu este un literal întreg valid." + +#: src/z3c/form/converter.py:132 src/z3c/form/converter.py:139 +msgid "The entered value is not a valid decimal literal." +msgstr "Valoarea introdusă nu este un literal zecimal valid." + +#: src/z3c/form/converter.py:245 +msgid "Bytes data are not a file object" +msgstr "Datele octeților nu sunt un obiect fișier" + +#: src/z3c/form/error.py:93 +msgid "The system could not process the given value." +msgstr "Sistemul nu a putut procesa valoarea dată." + +#: src/z3c/form/form.py:108 +msgid "*– required" +msgstr "*– necesar" + +#: src/z3c/form/form.py:185 src/z3c/form/subform.py:29 +msgid "There were some errors." +msgstr "Au fost unele erori." + +#: src/z3c/form/form.py:269 src/z3c/form/subform.py:30 +msgid "Data successfully updated." +msgstr "Datele au fost actualizate cu succes." + +#: src/z3c/form/form.py:270 src/z3c/form/subform.py:31 +msgid "No changes were applied." +msgstr "Nu au fost aplicate modificări." + +#: src/z3c/form/form.py:287 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicați" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:110 src/z3c/form/interfaces.py:873 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:111 +msgid "The context in which the data are validated." +msgstr "Contextul în care datele sunt validate." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:151 src/z3c/form/interfaces.py:1107 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:152 +msgid "The widget that the view is on" +msgstr "Widgetul pe care este activată vizualizarea" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:156 src/z3c/form/interfaces.py:429 +#: src/z3c/form/interfaces.py:750 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:157 +msgid "Error the view is for." +msgstr "Eroare pentru vizualizarea." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:177 src/z3c/form/interfaces.py:724 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:178 +msgid "The name of the field within the form." +msgstr "Numele câmpului din formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:182 +msgid "Schema Field" +msgstr "Câmp de schemă" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:183 +msgid "The schema field that is to be rendered." +msgstr "Câmpul de schemă care urmează să fie redat." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:187 src/z3c/form/interfaces.py:615 +#: src/z3c/form/interfaces.py:621 src/z3c/form/interfaces.py:947 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:188 +msgid "The prefix of the field used to avoid name clashes." +msgstr "Prefixul câmpului folosit pentru a evita ciocnirile de nume." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:192 src/z3c/form/interfaces.py:416 +#: src/z3c/form/interfaces.py:899 +msgid "Mode" +msgstr "Modul" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:193 +msgid "The mode in which to render the widget for the field." +msgstr "Modul în care se redă widgetul pentru câmp." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:197 +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:198 +msgid "The interface from which the field is coming." +msgstr "Interfața din care provine câmpul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:202 src/z3c/form/interfaces.py:634 +#: src/z3c/form/interfaces.py:878 src/z3c/form/interfaces.py:904 +msgid "Ignore Context" +msgstr "Ignorați contextul" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:203 src/z3c/form/interfaces.py:879 +msgid "" +"A flag, when set, forces the widget not to look at the context for a value." +msgstr "" +"Un steag, când este setat, forțează widgetul să nu se uite la context pentru " +"o valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:208 +msgid "Widget Factory" +msgstr "Fabrica de widget-uri" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:209 +msgid "The widget factory." +msgstr "Fabrica de widget-uri." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:215 src/z3c/form/interfaces.py:467 +msgid "Show default value" +msgstr "Afișați valoarea implicită" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:216 src/z3c/form/interfaces.py:468 +msgid "" +"A flag, when set, makes the widget to displayfield|adapter provided default " +"values." +msgstr "" +"Un steag, atunci când este setat, face ca widgetul să displayfield|adapter " +"furnizat valorile implicite." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:349 +msgid "True-value Label" +msgstr "Etichetă cu valoare adevărată" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:350 +msgid "The label for a true value of the Bool field." +msgstr "Eticheta pentru o valoare adevărată a câmpului Bool." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:354 +msgid "False-value Label" +msgstr "Etichetă cu valoare falsă" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:355 +msgid "The label for a false value of the Bool field." +msgstr "Eticheta pentru o valoare falsă a câmpului Bool." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:399 src/z3c/form/interfaces.py:718 +#: src/z3c/form/interfaces.py:996 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:400 +msgid "The name the widget is known under." +msgstr "Numele sub care este cunoscut widgetul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:404 src/z3c/form/interfaces.py:935 +msgid "Label" +msgstr "Eticheta" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:405 +msgid "" +"\n" +" The widget label.\n" +"\n" +" Label may be translated for the request.\n" +"\n" +" The attribute may be implemented as either a read-write or " +"read-only\n" +" property, depending on the requirements for a specific " +"implementation.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Eticheta widgetului.\n" +"\n" +" Eticheta poate fi tradusă pentru cerere.\n" +"\n" +" Atributul poate fi implementat fie ca citire-scriere, fie ca doar " +"citire\n" +" proprietate, în funcție de cerințele pentru o anumită implementare.\n" +" " + +#: src/z3c/form/interfaces.py:417 +msgid "A widget mode." +msgstr "Un mod widget." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:422 +msgid "Required" +msgstr "Necesar" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:423 +msgid "If true the widget should be displayed as required input." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, widget-ul ar trebui să fie afișat ca intrare necesară." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:430 +msgid "If an error occurred during any step, the error view stored here." +msgstr "" +"Dacă a apărut o eroare în timpul oricărui pas, vizualizarea erorilor este " +"stocată aici." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:435 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:436 +msgid "The value that the widget represents." +msgstr "Valoarea pe care o reprezintă widget-ul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:443 src/z3c/form/interfaces.py:640 +#: src/z3c/form/interfaces.py:910 +msgid "Ignore Request" +msgstr "Ignorați cererea" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:444 +msgid "" +"A flag, when set, forces the widget not to look at the request for a value." +msgstr "" +"Un steag, când este setat, forțează widget-ul să nu se uite la cererea " +"pentru o valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:451 src/z3c/form/interfaces.py:667 +msgid "Set errors" +msgstr "Setați erori" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:452 +msgid "A flag, when set, the widget sets error messages on calling extract()." +msgstr "" +"Un steag, când este setat, widget-ul setează mesaje de eroare la apelarea " +"extract()." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:460 +msgid "Ignore Required validation" +msgstr "Ignorați Validarea necesară" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:461 +msgid "" +"If set then required fields will pass validation regardless whether they're " +"filled in or not" +msgstr "" +"Dacă se setează, câmpurile obligatorii vor trece validarea, indiferent dacă " +"sunt completate sau nu" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:516 +msgid "NO_VALUE Token" +msgstr "NO_VALUE Token" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:517 +msgid "The token to be used, if no value has been selected." +msgstr "Jetonul care trebuie utilizat, dacă nu a fost selectată nicio valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:520 +msgid "Terms" +msgstr "Termeni" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:521 +msgid "A component that provides the options for selection." +msgstr "O componentă care oferă opțiuni de selecție." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:551 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:552 +msgid "" +"A flag, when set, enables a choice explicitely requesting the user to choose " +"a value." +msgstr "" +"Un steag, atunci când este setat, permite o alegere solicitând în mod " +"explicit utilizatorului să aleagă o valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:557 +msgid "Items" +msgstr "Articole" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:558 +msgid "" +"A collection of dictionaries containing all pieces of information for " +"rendering. The following keys must be in each dictionary: id, value, " +"content, selected" +msgstr "" +"O colecție de dicționare care conțin toate informațiile pentru redare. " +"Următoarele chei trebuie să fie în fiecare dicționar: id, valoare, conținut, " +"selectat" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:563 +msgid "No-Value Message" +msgstr "Mesaj fără valoare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:564 src/z3c/form/interfaces.py:569 +msgid "A human-readable text that is displayed to refer the missing value." +msgstr "" +"Un text care poate fi citit de om, care este afișat pentru a se referi la " +"valoarea lipsă." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:568 +msgid "Prompt Message" +msgstr "Mesaj prompt" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:616 src/z3c/form/interfaces.py:622 +msgid "The prefix of the widgets." +msgstr "Prefixul widget-urilor." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:627 +msgid "Errors" +msgstr "Erori" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:628 +msgid "The collection of errors that occured during validation." +msgstr "Colecția de erori care au apărut în timpul validării." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:635 src/z3c/form/interfaces.py:905 +msgid "If set the context is ignored to retrieve a value." +msgstr "Dacă este setat, contextul este ignorat pentru a prelua o valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:641 src/z3c/form/interfaces.py:911 +msgid "If set the request is ignored to retrieve a value." +msgstr "Dacă este setată, cererea este ignorată pentru a prelua o valoare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:646 src/z3c/form/interfaces.py:916 +msgid "Ignore Readonly" +msgstr "Ignorați numai în citire" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:647 src/z3c/form/interfaces.py:917 +msgid "If set then readonly fields will also be shown." +msgstr "Dacă este setat, vor fi afișate și câmpuri numai în citire." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:652 src/z3c/form/interfaces.py:922 +msgid "Ignore Required validation on extract" +msgstr "Ignorați Validarea necesară pentru extragere" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:653 src/z3c/form/interfaces.py:923 +msgid "" +"If set then required fields will pass validation on extract regardless " +"whether they're filled in or not" +msgstr "" +"Dacă se setează, câmpurile obligatorii vor trece validarea extrasului, " +"indiferent dacă sunt completate sau nu" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:659 +msgid "Has required fields" +msgstr "Are câmpuri obligatorii" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:660 +msgid "A flag set when at least one field is marked as required" +msgstr "" +"Un steag setat atunci când cel puțin un câmp este marcat ca fiind obligatoriu" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:668 +msgid "" +"A flag, when set, the contained widgets set error messages on calling " +"extract()." +msgstr "" +"Un indicator, atunci când este setat, widget-urile conținute setează mesaje " +"de eroare la apelarea extract()." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:689 src/z3c/form/zcml.py:71 +msgid "Field" +msgstr "Domeniu" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:690 +msgid "The schema field which the widget is representing." +msgstr "Câmpul de schemă pe care îl reprezintă widget-ul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:719 +msgid "The object name." +msgstr "Numele obiectului." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:725 +msgid "The action title." +msgstr "Titlul acțiunii." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:740 src/z3c/form/interfaces.py:990 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:741 +msgid "The action for which the event is created." +msgstr "Acțiunea pentru care este creat evenimentul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:751 +msgid "The error that occurred during the action." +msgstr "Eroarea care a apărut în timpul acțiunii." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:777 +msgid "Access Key" +msgstr "Cheie de acces" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:778 +msgid "The key when pressed causes the button to be pressed." +msgstr "Tasta atunci când este apăsată face ca butonul să fie apăsat." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:784 +msgid "Action Factory" +msgstr "Fabrica de acțiune" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:785 +msgid "The action factory." +msgstr "Fabrica de acțiune." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:795 +msgid "Image Path" +msgstr "Calea imaginii" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:796 +msgid "A relative image path to the root of the resources." +msgstr "O cale relativă a imaginii către rădăcina resurselor." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:842 +msgid "Handlers" +msgstr "Manipulatorii" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:843 +msgid "A list of action handlers defined on the form." +msgstr "O listă de gestionari de acțiuni definiți în formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:852 +msgid "Actions" +msgstr "Acțiuni" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:853 +msgid "A list of actions defined on the form" +msgstr "O listă de acțiuni definite în formular" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:858 +msgid "Refresh actions" +msgstr "Acțiuni de reîmprospătare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:859 +msgid "" +"A flag, when set, causes form actions to be updated again after their " +"execution." +msgstr "" +"Un indicator, atunci când este setat, face ca acțiunile din formular să fie " +"actualizate din nou după executarea lor." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:874 +msgid "The context in which the widget is displayed." +msgstr "Contextul în care este afișat widget-ul." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:900 +msgid "The mode in which to render the widgets." +msgstr "Modul în care să redați widget-urile." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:929 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgeturi" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:930 +msgid "A widget manager containing the widgets to be used in the form." +msgstr "" +"Un manager de widget-uri care conține widget-urile care vor fi utilizate în " +"formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:936 +msgid "A human readable text describing the form that can be used in the UI." +msgstr "" +"Un text care poate fi citit de om care descrie forma care poate fi utilizată " +"în UI." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:941 +msgid "Label required" +msgstr "Eticheta necesară" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:942 +msgid "" +"A human readable text describing the form that can be used in the UI for " +"rendering a required info legend." +msgstr "" +"Un text care poate fi citit de om care descrie formularul care poate fi " +"utilizat în interfața de utilizare pentru a reda o legendă a informațiilor " +"necesare." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:948 +msgid "The prefix of the form used to uniquely identify it." +msgstr "Prefixul formei folosit pentru a o identifica în mod unic." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:952 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:953 +msgid "The status message of the form." +msgstr "Mesajul de stare al formularului." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:991 +msgid "The action defines the URI to which the form data are sent." +msgstr "Acțiunea definește URI-ul către care sunt trimise datele din formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:997 +msgid "The name of the form used to identify it." +msgstr "Numele formularului folosit pentru a-l identifica." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1001 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1002 +msgid "The id of the form used to identify it." +msgstr "Id-ul formularului folosit pentru a-l identifica." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1006 +msgid "Method" +msgstr "Metodă" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1007 +msgid "The HTTP method used to submit the form." +msgstr "Metoda HTTP utilizată pentru trimiterea formularului." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1013 +msgid "Encoding Type" +msgstr "Tip de codificare" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1014 +msgid "The data encoding used to submit the data safely." +msgstr "Codificarea datelor folosită pentru a trimite datele în siguranță." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1019 +msgid "Accepted Character Sets" +msgstr "Seturi de caractere acceptate" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1020 +msgid "" +"This is a list of character sets the server accepts. By default this is " +"unknown." +msgstr "" +"Aceasta este o listă de seturi de caractere pe care serverul le acceptă. În " +"mod implicit, acest lucru este necunoscut." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1025 +msgid "Accepted Content Types" +msgstr "Tipuri de conținut acceptate" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1026 +msgid "This is a list of content types the server can safely handle." +msgstr "" +"Aceasta este o listă de tipuri de conținut pe care serverul le poate " +"gestiona în siguranță." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1064 +msgid "Fields" +msgstr "Câmpuri" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1065 +msgid "A field manager describing the fields to be used for the form." +msgstr "" +"Un manager de câmp care descrie câmpurile care vor fi utilizate pentru " +"formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1073 +msgid "Content providers" +msgstr "Furnizorii de conținut" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1074 +msgid "A manager describing the content providers to be used for the form." +msgstr "" +"Un manager care descrie furnizorii de conținut care vor fi utilizați pentru " +"formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1082 +msgid "Buttons" +msgstr "Butoane" + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1083 +msgid "A button manager describing the buttons to be used for the form." +msgstr "" +"Un manager de butoane care descrie butoanele care vor fi utilizate pentru " +"formular." + +#: src/z3c/form/interfaces.py:1108 +msgid "The widget for which the event was created." +msgstr "Widgetul pentru care a fost creat evenimentul." + +#: src/z3c/form/term.py:153 +msgid "Missing: ${value}" +msgstr "Lipsă: ${value}" + +#: src/z3c/form/term.py:205 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: src/z3c/form/term.py:206 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: src/z3c/form/util.py:131 +msgid "Missing filename extension." +msgstr "Lipsește extensia de nume de fișier." + +#: src/z3c/form/zcml.py:40 +msgid "Layout template." +msgstr "Șablon de aspect." + +#: src/z3c/form/zcml.py:41 +msgid "" +"Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` " +"or ``.html``)." +msgstr "" +"Se referă la un fișier care conține un șablon de pagină (ar trebui să se " +"termine cu extensia ``.pt`` sau ``.html``)." + +#: src/z3c/form/zcml.py:46 +msgid "The mode of the template." +msgstr "Modul șablonului." + +#: src/z3c/form/zcml.py:47 +msgid "The mode is used to define input and display templates" +msgstr "Modul este utilizat pentru a defini șabloane de intrare și afișare" + +#: src/z3c/form/zcml.py:53 src/z3c/form/zcml.py:65 src/z3c/form/zcml.py:77 +msgid "View" +msgstr "Vedere" + +#: src/z3c/form/zcml.py:54 src/z3c/form/zcml.py:66 +msgid "The view for which the template should be available" +msgstr "Vizualizarea pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" + +#: src/z3c/form/zcml.py:59 +msgid "Layer" +msgstr "Strat" + +#: src/z3c/form/zcml.py:60 +msgid "The layer for which the template should be available" +msgstr "Stratul pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" + +#: src/z3c/form/zcml.py:72 +msgid "The field for which the template should be available" +msgstr "Câmpul pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" + +#: src/z3c/form/zcml.py:78 +msgid "The widget for which the template should be available" +msgstr "Widgetul pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" + +#: src/z3c/form/zcml.py:83 +msgid "Content Type" +msgstr "Tip de conținut" + +#: src/z3c/form/zcml.py:84 +msgid "The content type identifies the type of data." +msgstr "Tipul de conținut identifică tipul de date." + +#: src/z3c/form/zcml.py:90 +msgid "Schema" +msgstr "Schemă" + +#: src/z3c/form/zcml.py:91 +msgid "The schema of the field for which the template should be available" +msgstr "Schema câmpului pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" From daf63c263fc20fe71198a02b43339bf331cb6999 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Paul Ladage Date: Mon, 21 Oct 2024 10:13:20 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Update src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po Translation fixes Co-authored-by: Alin Voinea --- src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po index a7617849..a0bfc14d 100644 --- a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po +++ b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Adăuga" #: src/z3c/form/browser/multi.py:72 msgid "Remove selected" -msgstr "Eliminați selectat" +msgstr "Eliminați valoarea selectată" #: src/z3c/form/browser/select.py:39 msgid "No value" From 7d0e07a3def6e68bdfecb0f5c589b9c20a93ac77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Paul Ladage Date: Mon, 21 Oct 2024 10:15:01 +0100 Subject: [PATCH 3/4] Apply suggestions from code review Translation fixes Co-authored-by: Alin Voinea --- src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po index a0bfc14d..53152e06 100644 --- a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po +++ b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" #: src/z3c/form/browser/multi.py:67 src/z3c/form/form.py:232 msgid "Add" -msgstr "Adăuga" +msgstr "Adaugă" #: src/z3c/form/browser/multi.py:72 msgid "Remove selected" @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "Selectați o valoare..." #: src/z3c/form/converter.py:125 msgid "The entered value is not a valid integer literal." -msgstr "Valoarea introdusă nu este un literal întreg valid." +msgstr "Valoarea introdusă nu este un număr întreg valid." #: src/z3c/form/converter.py:132 src/z3c/form/converter.py:139 msgid "The entered value is not a valid decimal literal." -msgstr "Valoarea introdusă nu este un literal zecimal valid." +msgstr "Valoarea introdusă nu este un număr zecimal valid." #: src/z3c/form/converter.py:245 msgid "Bytes data are not a file object" -msgstr "Datele octeților nu sunt un obiect fișier" +msgstr "Datele în format bytes nu reprezintă un fișier." #: src/z3c/form/error.py:93 msgid "The system could not process the given value." From d2aacf57dbd2e3903849af35b72bdabb694bea68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Paul Ladage Date: Mon, 21 Oct 2024 10:18:10 +0100 Subject: [PATCH 4/4] Apply suggestions from code review Translation fixes ro Co-authored-by: Alin Voinea --- .../form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po | 55 +++++++++---------- 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po index 53152e06..e16f3781 100644 --- a/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po +++ b/src/z3c/form/locales/ro/LC_MESSAGES/z3c.form.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Nu au fost aplicate modificări." #: src/z3c/form/form.py:287 msgid "Apply" -msgstr "Aplicați" +msgstr "Aplică" #: src/z3c/form/interfaces.py:110 src/z3c/form/interfaces.py:873 msgid "Context" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Numele câmpului din formular." #: src/z3c/form/interfaces.py:182 msgid "Schema Field" -msgstr "Câmp de schemă" +msgstr "Câmp definit în schemă" #: src/z3c/form/interfaces.py:183 msgid "The schema field that is to be rendered." -msgstr "Câmpul de schemă care urmează să fie redat." +msgstr "Câmpul definit în schemă care urmează să fie redat." #: src/z3c/form/interfaces.py:187 src/z3c/form/interfaces.py:615 #: src/z3c/form/interfaces.py:621 src/z3c/form/interfaces.py:947 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Prefix" #: src/z3c/form/interfaces.py:188 msgid "The prefix of the field used to avoid name clashes." -msgstr "Prefixul câmpului folosit pentru a evita ciocnirile de nume." +msgstr "Prefixul câmpului folosit pentru a evita conflictele de nume." #: src/z3c/form/interfaces.py:192 src/z3c/form/interfaces.py:416 #: src/z3c/form/interfaces.py:899 msgid "Mode" -msgstr "Modul" +msgstr "Mod" #: src/z3c/form/interfaces.py:193 msgid "The mode in which to render the widget for the field." @@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "Ignorați contextul" msgid "" "A flag, when set, forces the widget not to look at the context for a value." msgstr "" -"Un steag, când este setat, forțează widgetul să nu se uite la context pentru " +"Când este setat, forțează widgetul să nu se uite la context pentru " "o valoare." #: src/z3c/form/interfaces.py:208 msgid "Widget Factory" -msgstr "Fabrica de widget-uri" +msgstr "Fabrica widgetului" #: src/z3c/form/interfaces.py:209 msgid "The widget factory." -msgstr "Fabrica de widget-uri." +msgstr "Fabrica widgetului." #: src/z3c/form/interfaces.py:215 src/z3c/form/interfaces.py:467 msgid "Show default value" @@ -158,8 +158,7 @@ msgid "" "A flag, when set, makes the widget to displayfield|adapter provided default " "values." msgstr "" -"Un steag, atunci când este setat, face ca widgetul să displayfield|adapter " -"furnizat valorile implicite." +"Atunci când este setat, face ca widgetul să afișeze valorile implicite ale câmpului|adaptorului" #: src/z3c/form/interfaces.py:349 msgid "True-value Label" @@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "" #: src/z3c/form/interfaces.py:417 msgid "A widget mode." -msgstr "Un mod widget." +msgstr "Mod redare widget." #: src/z3c/form/interfaces.py:422 msgid "Required" @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Ignorați cererea" msgid "" "A flag, when set, forces the widget not to look at the request for a value." msgstr "" -"Un steag, când este setat, forțează widget-ul să nu se uite la cererea " +"Atunci când este setat, forțează widget-ul să nu se uite la cererea " "pentru o valoare." #: src/z3c/form/interfaces.py:451 src/z3c/form/interfaces.py:667 @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Setați erori" #: src/z3c/form/interfaces.py:452 msgid "A flag, when set, the widget sets error messages on calling extract()." msgstr "" -"Un steag, când este setat, widget-ul setează mesaje de eroare la apelarea " +"Atunci când este setat, widget-ul setează mesaje de eroare la apelarea " "extract()." #: src/z3c/form/interfaces.py:460 @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "NO_VALUE Token" #: src/z3c/form/interfaces.py:517 msgid "The token to be used, if no value has been selected." -msgstr "Jetonul care trebuie utilizat, dacă nu a fost selectată nicio valoare." +msgstr "Token-ul care trebuie utilizat, dacă nu a fost selectată nicio valoare." #: src/z3c/form/interfaces.py:520 msgid "Terms" @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "" "A flag, when set, enables a choice explicitely requesting the user to choose " "a value." msgstr "" -"Un steag, atunci când este setat, permite o alegere solicitând în mod " +"Atunci când este setat, permite o alegere solicitând în mod " "explicit utilizatorului să aleagă o valoare." #: src/z3c/form/interfaces.py:557 @@ -313,12 +312,12 @@ msgid "" "content, selected" msgstr "" "O colecție de dicționare care conțin toate informațiile pentru redare. " -"Următoarele chei trebuie să fie în fiecare dicționar: id, valoare, conținut, " -"selectat" +"Următoarele chei trebuie să fie în fiecare dicționar: id, value, " +"content, selected" #: src/z3c/form/interfaces.py:563 msgid "No-Value Message" -msgstr "Mesaj fără valoare" +msgstr "Mesaj lipsă valoare" #: src/z3c/form/interfaces.py:564 src/z3c/form/interfaces.py:569 msgid "A human-readable text that is displayed to refer the missing value." @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Are câmpuri obligatorii" #: src/z3c/form/interfaces.py:660 msgid "A flag set when at least one field is marked as required" msgstr "" -"Un steag setat atunci când cel puțin un câmp este marcat ca fiind obligatoriu" +"Setat atunci când cel puțin un câmp este marcat ca fiind obligatoriu" #: src/z3c/form/interfaces.py:668 msgid "" @@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "" #: src/z3c/form/interfaces.py:689 src/z3c/form/zcml.py:71 msgid "Field" -msgstr "Domeniu" +msgstr "Câmp" #: src/z3c/form/interfaces.py:690 msgid "The schema field which the widget is representing." @@ -425,11 +424,11 @@ msgstr "Tasta atunci când este apăsată face ca butonul să fie apăsat." #: src/z3c/form/interfaces.py:784 msgid "Action Factory" -msgstr "Fabrica de acțiune" +msgstr "Fabrica acțiunii" #: src/z3c/form/interfaces.py:785 msgid "The action factory." -msgstr "Fabrica de acțiune." +msgstr "Fabrica acțiunii." #: src/z3c/form/interfaces.py:795 msgid "Image Path" @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "" #: src/z3c/form/interfaces.py:874 msgid "The context in which the widget is displayed." -msgstr "Contextul în care este afișat widget-ul." +msgstr "Contextul în care este afișat widgetul." #: src/z3c/form/interfaces.py:900 msgid "The mode in which to render the widgets." @@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Widgetul pentru care a fost creat evenimentul." #: src/z3c/form/term.py:153 msgid "Missing: ${value}" -msgstr "Lipsă: ${value}" +msgstr "Lipsește: ${value}" #: src/z3c/form/term.py:205 msgid "yes" @@ -618,11 +617,11 @@ msgstr "nu" #: src/z3c/form/util.py:131 msgid "Missing filename extension." -msgstr "Lipsește extensia de nume de fișier." +msgstr "Lipsește extensia fișierului." #: src/z3c/form/zcml.py:40 msgid "Layout template." -msgstr "Șablon de aspect." +msgstr "Șablon pentru aranjare." #: src/z3c/form/zcml.py:41 msgid "" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "Modul este utilizat pentru a defini șabloane de intrare și afișare" #: src/z3c/form/zcml.py:53 src/z3c/form/zcml.py:65 src/z3c/form/zcml.py:77 msgid "View" -msgstr "Vedere" +msgstr "Vizualizare" #: src/z3c/form/zcml.py:54 src/z3c/form/zcml.py:66 msgid "The view for which the template should be available" @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "Widgetul pentru care șablonul ar trebui să fie disponibil" #: src/z3c/form/zcml.py:83 msgid "Content Type" -msgstr "Tip de conținut" +msgstr "Tipul conținutului" #: src/z3c/form/zcml.py:84 msgid "The content type identifies the type of data."