日冕知识库文档,使用 Markdown 撰写。
这里是日冕知识库官方仓库,里面包含了有关于团队项目的详细介绍以及开发文档。同时也包含部分 MineCraft 游戏内容的相关规范。 目前已经支持包括 简体中文、繁体中文、俄罗斯语等语言。项目使用 MIT 协议开源,欢迎广大热心网友帮助我们支持更多的语言!
- 首先,您需要点击右上方的
Fork
来取得可修改的仓库副本 - 将项目克隆到本地,使用您常用的 IDE 打开项目
- 确定您即将翻译的语言的 i18n 缩写。假如您即将翻译的语言是 繁体中文(台湾),您在之后使用到的名称则是 zhTW,呈现在页面中的语言名称必须对应的是“繁体中文(台湾)”(或“台湾繁体”)。“繁体中文(香港)”、简体中文(新加坡)与Español(Mexico)、Русский(Украина)同理。 请注意, 您将要为一个或多个地区适配适合当地语言习惯的本地化文本。您首先需要考虑的即是国际承认和地区习惯之间的平衡。任何我们认为会造成不良影响的内容均会被移除, 且制造此内容者将会被移出贡献者列表。
- 跳转到项目目录下的
docs/.vitepress
文件夹,您将在这个目录下找到如下内容:
- navBar(用于存放顶部导航条的翻译内容)
- searchBar(用于存放搜索条的翻译内容)
- sideBar(用于存放侧边导航栏的翻译内容)
i18n 缩写
.ts(用于整合上述翻译内容)- config.ts(配置文件总成)
- 您需要分别在
navBar
、searchBar
、sideBar
下创建新的翻译配置文件,代码定义参照各目录下的zhCN.ts
,部分代码变量名可能包含 i18n 字段,请将其修改为您将要翻译的语言的 i18n 缩写! - 在完成上一步的文件创建和翻译工作后,您需要在
docs/.vitepress
目录下创建i18n 缩写
.ts,代码定义参照与同目录下的
zhCN.ts` 保持一致,代码变量名包含 i18n 字段,请将其修改为您将要翻译的语言的 i18n 缩写! - 在
docs/.vitepress/sharedConfig.ts
文件中找到如下内容:
注意在顶部添加相应的 import
algolia: {
appId: '-',
apiKey: '-',
indexName: 'kb-corona',
locales: {
root: zhSearchBarLocale,
ruRU: ruSearchBarLocale,
zhTW: zhTWSearchBarLocale,
enUS: enUSSearchBarLocale,
/* 在此处添加您的搜索条的翻译内容 */
}
}
- 在
docs/.vitepress/config.ts
中找到如下内容:
注意在顶部添加相应的 import
locales: {
root: { label: '简体中文', lang: 'zh-CN', ...zhConfig },
ruRU: { label: 'Русский', lang: 'ru-RU', ...ruConfig },
zhTW: { label: '繁體中文(台)', lang: 'zh-TW', ...zhTWConfig },
enUS: { label: 'English(US)', lang: 'en-US', ...enUSConfig },
/* 在此处添加您的翻译内容整合 */
},
- 最后,在
docs
目录下创建一个新的文件夹,文件夹名称为您将要翻译的语言的 i18n 缩写,并将同目录下zhCN
文件夹中的内容 复制 到您刚刚创建的文件夹中。 请注意:翻译文稿命名需要符合国际公认的标准。 - 同时,将
docs
目录下的 index.md 也复制到在上一步创建的文件夹中。 - 将文件夹中的所有内容翻译为目标语言。在完成后,您即可向本仓库提交 PR!
- 在我们审核完成后,将会决定是否合并到主分支。感谢您的参与!
请注意!我们强烈建议您在提交前对自己的撰文进行测试。您需要先下载我们配置好的环境,然后将您的docs克隆到这个仓库本地副本的根目录(覆盖docs),并根据那里的readme.md
安装好调试环境。然后,运行调试环境来进行测试。
感谢每一位翻译作者的无私奉献!
- 法棍面包
- 俄罗斯语(ru-RU)
- 西班牙语(es-US)
- KormiMeiko
- 繁体中文(zh-TW)
- Japerz
- 英语(美国) (en-US)