Skip to content

Commit

Permalink
docs: Update localizations from Crowdin (#2539)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* docs: Update localizations from Crowdin

* style(pre-commit): auto fixes from pre-commit.com hooks

---------

Co-authored-by: Crowdin Bot <[email protected]>
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
3 people authored Aug 13, 2024
1 parent d3f97c0 commit d3c5e96
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 366 additions and 366 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions .github/workflows/docs-localization-download.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -67,7 +67,7 @@ jobs:
PR_ID="${{ steps.crowdin.outputs.pull_request_number }}"
echo "pr_ref=$(echo -n "$PR_REF" | base64)" >> $GITHUB_OUTPUT
echo "pr_id=$(echo -n "$PR_ID" | base64)" >> $GITHUB_OUTPUT
pr:
permissions: write-all
name: "Trigger PR workflows manually"
Expand Down Expand Up @@ -130,4 +130,4 @@ jobs:
- run: gh pr merge --auto -d --squash $PR_ID
env:
PR_ID: ${{ steps.convert_outputs.outputs.pr_id }}
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
Binary file modified docs/build/locales/.doctrees/api/index.doctree
Binary file not shown.
Binary file modified docs/build/locales/.doctrees/environment.pickle
Binary file not shown.
Binary file modified docs/build/locales/.doctrees/ext/bridge/index.doctree
Binary file not shown.
Binary file modified docs/build/locales/.doctrees/ext/commands/index.doctree
Binary file not shown.
Binary file modified docs/build/locales/.doctrees/index.doctree
Binary file not shown.
12 changes: 6 additions & 6 deletions docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Ask us and hang out with us in our :resource:`Discord <discord>` server."
msgstr "Fragen Sie uns und bleiben Sie bei uns in unserem :resource:`Discord <discord>` Server."

msgid "If you're looking for something specific, try the :ref:`index <genindex>` or :ref:`searching <search>`."
msgstr "Wenn Sie etwas Konkretes suchen, probieren Sie den :ref:`Index <genindex>` oder :ref:`Suche <search>`."
msgstr "Wenn Sie etwas Konkretes suchen, probieren Sie den :ref:`index <genindex>` oder :ref:`searching <search>`."

msgid "Report bugs in the :resource:`issue tracker <issues>`."
msgstr "Melde Fehler im :resource:`Issue-Tracker <issues>`."
msgstr "Melde Fehler im :resource:`issue tracker <issues>`."

msgid "Manuals"
msgstr "Anleitungen"

msgid "These pages go into great detail about everything the API can do."
msgstr "Diese Seiten gehen sehr detailliert auf alles, was die API tun kann."
msgstr "Diese Seiten gehen sehr detailliert darauf ein, was die API kann."

msgid "Core API"
msgstr "Core API"
msgstr "Kern API"

msgid "These extensions help you during development when it comes to common tasks."
msgstr "Diese Erweiterungen helfen Ihnen bei der Entwicklung, wenn es um allgemeine Aufgaben geht."
Expand All @@ -90,13 +90,13 @@ msgid ":doc:`ext/commands/index` - Bot commands framework"
msgstr ":doc:`ext/commands/index` - Bot Befehle Framework"

msgid ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task helpers"
msgstr ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task-Helfer"
msgstr ":doc:`ext/tasks/index` - asyncio.Task Helfer"

msgid ":doc:`ext/pages/index` - A pagination extension module"
msgstr ":doc:`ext/pages/index` - Ein Modul zur Seitenerweiterung"

msgid ":doc:`ext/bridge/index` - A module that bridges slash commands to prefixed commands"
msgstr ":doc:`ext/bridge/index` - Ein Modul, das Schrägstrich Befehle zu vordefinierten Befehlen überbrückt"
msgstr ":doc:`ext/bridge/index` - Ein Modul, das Slash-Befehle zu Prefixed-Befehlen überbrückt"

msgid "If you're looking for something related to the project itself, it's here."
msgstr "Wenn Sie nach etwas suchen, das mit dem Projekt selbst zusammenhängt, dann ist es hier."
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,25 +12,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Crowdin\\n"

msgid "Migrating to v1.0"
msgstr "Migrating to v1.0"
msgstr "Migrieren zu v1.0"

msgid "v1.0 is one of the biggest breaking changes in the library due to a complete redesign."
msgstr "v1.0 is one of the biggest breaking changes in the library due to a complete redesign."
msgstr "v1.0 ist eine der größten Erneuerungen in der Bibliothek aufgrund eines kompletten Redesigns."

msgid "The amount of changes are so massive and long that for all intents and purposes, it is a completely new library."
msgstr "The amount of changes are so massive and long that for all intents and purposes, it is a completely new library."
msgstr "Die Anzahl der Änderungen sind so massiv und lang, dass es in jeder Hinsicht eine völlig neue Bibliothek ist."

msgid "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models <discord_api_models>` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work."
msgstr "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models <discord_api_models>` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work."
msgstr "Ein Teil der Neugestaltung besteht darin, die Dinge einfacher und natürlicher zu gestalten. Dinge werden auf den :ref:`models <discord_api_models>` erledigt, anstatt eine :class:`Client` Instanz zu benötigen, um irgendeine Arbeit zu leisten."

msgid "Python Version Change"
msgstr "Python Version Change"
msgstr "Änderung der Python-Version"

msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**."
msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**."
msgstr "Um die Entwicklung zu vereinfachen und auch ein Upgrade unserer Abhängigkeiten zu ermöglichen, um die Verwendung von 3.7 oder höher zu ermöglichen, musste die Bibliothek die Unterstützung für Python-Versionen vor 3.5.3 entfernen, was im Wesentlichen bedeutet, dass **die Unterstützung für Python 3.4 fallen gelassen wurde.**."

msgid "Major Model Changes"
msgstr "Major Model Changes"
msgstr "Wichtige Modelländerungen"

msgid "Below are major model changes that have happened in v1.0"
msgstr "Below are major model changes that have happened in v1.0"
Expand All @@ -57,10 +57,10 @@ msgid "A list of changes is as follows:"
msgstr "A list of changes is as follows:"

msgid "Before"
msgstr "Before"
msgstr "Vor / Bevor"

msgid "After"
msgstr "After"
msgstr "Nach"

msgid "``Message.server``"
msgstr "``Message.server``"
Expand Down
54 changes: 27 additions & 27 deletions docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,46 +12,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: Crowdin\\n"

msgid "Migrating to v2.0"
msgstr "Migrating to v2.0"
msgstr "Migrieren zu v2.0"

msgid "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones."
msgstr "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones."
msgstr "v2.0 führte neue Discord-Funktionen ein und verwarf einige alte."

msgid "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide <guide>`."
msgstr "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide <guide>`."
msgstr "Ein Teil der Neugestaltung umfasst die Erstellung von Anwendungsbefehlen und -komponenten. Zu diesen Änderungen gehören eine neue :class:`Bot`-Klasse, :class:`ui.View` und eine neue :class:`ApplicationContext`-Klasse. Wenn Sie daran interessiert sind, sie zu erstellen, schauen Sie sich bitte unseren :resource:`guide <guide>` an."

msgid "Python Version Change"
msgstr "Python Version Change"
msgstr "Änderung der Python-Version"

msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**."
msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**."
msgstr "Um die Entwicklung zu vereinfachen und auch ein Upgrade unserer Abhängigkeiten zu ermöglichen, um die Verwendung von 3.8 oder höher zu ermöglichen, musste die Bibliothek die Unterstützung für Python-Versionen vor 3.7 entfernen, was im Wesentlichen bedeutet, dass die Unterstützung für Python 3.7 und niedriger fallen gelassen wurde.**."

msgid "Major Model Changes"
msgstr "Major Model Changes"
msgstr "Wichtige Modelländerungen"

msgid "Below are major changes that have happened in v2.0:"
msgstr "Below are major changes that have happened in v2.0:"
msgstr "Im Folgenden sind die wichtigsten Änderungen aufgeführt, die in Version 2.0 vorgenommen wurden:"

msgid "Dropped User Accounts Support"
msgstr "Dropped User Accounts Support"
msgstr "Unterstützung für gelöschte Benutzerkonten"

msgid "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:"
msgstr "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:"
msgstr "Vor v2.0 wurden Benutzerkonten unterstützt. Dies verstieß gegen den Geist der Bibliotheks- und Discord-Nutzungsbedingungen und wurde entfernt. Daher werden diese Funktionen entfernt, die nur für sie galten:"

msgid "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`"
msgstr "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`"
msgstr "bot“-Argument von :meth:`Client.start` und :meth:`Client.run`"

msgid "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`"
msgstr "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`"
msgstr "afk“-Argument von :meth:`Client.change_presence`"

msgid "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"
msgstr "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"
msgstr "Klassen ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``"

msgid "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``"
msgstr "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``"

msgid "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)"
msgstr "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)"
msgstr "GroupChannel.add_recipients“, „remove_recipients“, „edit“ (HINWEIS: „GroupChannel“ selbst bleibt weiterhin bestehen)"

msgid "``Guild.ack``"
msgstr "``Guild.ack``"
Expand All @@ -69,49 +69,49 @@ msgid "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship``
msgstr "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship``, ``relationships``, ``friends``, ``blocked``, ``create_group``, ``edit_settings``"

msgid "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"
msgstr "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"
msgstr "Argumente von ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``"

msgid "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``"
msgstr "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``"

msgid "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``"
msgstr "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``"
msgstr "Ereignisse: „on_relationship_add“ und „on_relationship_update"

msgid "Timezone-aware Time"
msgstr "Timezone-aware Time"
msgstr "Zeitzonenbezogene Zeit"

msgid "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."
msgstr "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."
msgstr "utcnow“ wird zu „now(datetime.timezone.utc)“. Wenn Sie :class:`datetime.datetime`` selbst erstellen, übergeben Sie ``tzinfo=datetime.timezone.utc``."

msgid "Note that newly-added :meth:`utils.utcnow()` can be used as an alias of ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)``."
msgstr "Note that newly-added :meth:`utils.utcnow()` can be used as an alias of ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)``."
msgstr "Beachten Sie, dass das neu hinzugefügte :meth:`utils.utcnow()` als Alias ​​von ``datetime.datetime.now(datetime.timezone.utc)`` verwendet werden kann."

msgid "Asset Changes"
msgstr "Asset Changes"
msgstr "Asset-Änderungen"

msgid "Asset-related attributes that previously returned hash strings (e.g. :attr:`User.avatar`) now returns :class:`Asset`. :attr:`Asset.key` returns the hash from now on."
msgstr "Asset-related attributes that previously returned hash strings (e.g. :attr:`User.avatar`) now returns :class:`Asset`. :attr:`Asset.key` returns the hash from now on."
msgstr "Assetbezogene Attribute, die zuvor Hash-Strings zurückgegeben haben (z. B. :attr:`User.avatar`), geben jetzt :class:`Asset` zurück. :attr:`Asset.key` gibt von nun an den Hash zurück."

msgid "``Class.x_url`` and ``Class.x_url_as`` are removed. :meth:`Asset.replace` or :meth:`Asset.with_x` methods can be used to get specific asset sizes or types."
msgstr "``Class.x_url`` and ``Class.x_url_as`` are removed. :meth:`Asset.replace` or :meth:`Asset.with_x` methods can be used to get specific asset sizes or types."
msgstr "Class.x_url“ und „Class.x_url_as“ werden entfernt. Die Methoden :meth:`Asset.replace` oder :meth:`Asset.with_x` können verwendet werden, um bestimmte Asset-Größen oder -Typen abzurufen."

msgid ":attr:`Emoji.url` and :attr:`PartialEmoji.url` are now :class:`str`. :meth:`Emoji.save` and :meth:`Emoji.read` are added to save or read emojis."
msgstr ":attr:`Emoji.url` and :attr:`PartialEmoji.url` are now :class:`str`. :meth:`Emoji.save` and :meth:`Emoji.read` are added to save or read emojis."
msgstr ":attr:`Emoji.url` und :attr:`PartialEmoji.url` sind jetzt :class:`str`. :meth:`Emoji.save` und :meth:`Emoji.read` werden hinzugefügt, um Emojis zu speichern oder zu lesen."

msgid "``Emoji.url_as`` and ``PartialEmoji.url_as`` are removed."
msgstr "``Emoji.url_as`` and ``PartialEmoji.url_as`` are removed."
msgstr "Emoji.url_as“ und „PartialEmoji.url_as“ werden entfernt."

msgid "Some :class:`AuditLogDiff` attributes now return :class:`Asset` instead of :class:`str`: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar`"
msgstr "Some :class:`AuditLogDiff` attributes now return :class:`Asset` instead of :class:`str`: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar`"
msgstr "Einige :class:`AuditLogDiff`-Attribute geben jetzt :class:`Asset` anstelle von :class:`str` zurück: :attr:`AuditLogDiff.splash`, :attr:`AuditLogDiff.icon`, :attr:`AuditLogDiff.avatar `"

msgid ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is instead the default avatar; use :attr:`User.display_avatar` for pre-2.0 behavior."
msgstr ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is instead the default avatar; use :attr:`User.display_avatar` for pre-2.0 behavior."
msgstr ":attr:`User.avatar` gibt „None“ zurück, wenn der Avatar nicht festgelegt ist und stattdessen der Standard-Avatar ist; Verwenden Sie :attr:`User.display_avatar` für das Verhalten vor 2.0."

msgid "Before"
msgstr "Before"
msgstr "Vor / Bevor"

msgid "After"
msgstr "After"
msgstr "Nach"

msgid "``str(user.avatar_url)``"
msgstr "``str(user.avatar_url)``"
Expand Down
28 changes: 14 additions & 14 deletions docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,44 +15,44 @@ msgid "Version Guarantees"
msgstr "Versionsgarantien"

msgid "The library follows the `semantic versioning principle <https://semver.org/>`_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't."
msgstr "The library follows the `semantic versioning principle <https://semver.org/>`_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't."
msgstr "Die Bibliothek folgt dem `semantischen Versionierungsgrundsatz <https://semver.org/>`_ was bedeutet, dass die Hauptversion jedes Mal aktualisiert wird, wenn eine inkompatible API-Änderung vorliegt. Aufgrund der fehlenden Garantien auf der Discord-Seite, wenn es darum geht, Änderungen mit der ziemlich dynamischen Natur von Python zu durchbrechen, kann es jedoch schwierig sein zu erkennen, was als eine bahnbrechende Veränderung angesehen werden kann und was nicht."

msgid "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented."
msgstr "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented."
msgstr "Das erste, was man im Auge behalten sollte, ist, dass das Abbrechen von Änderungen nur für **öffentlich dokumentierte Funktionen und Klassen zutreffen**. Wenn sie hier nicht in der Dokumentation aufgelistet ist, dann ist sie nicht Teil der öffentlichen API und wird sich daher zwangsläufig ändern. Dies beinhaltet Attribute, die mit einem Unterstrich oder Funktionen ohne Unterstrich beginnen, die nicht dokumentiert sind."

msgid "The examples below are non-exhaustive."
msgstr "The examples below are non-exhaustive."
msgstr "Die folgenden Beispiele erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit."

msgid "Examples of Breaking Changes"
msgstr "Examples of Breaking Changes"
msgstr "Beispiele für bahnbrechende Änderungen"

msgid "Changing the default parameter value to something else."
msgstr "Changing the default parameter value to something else."
msgstr "Ändern des Standardparameterwerts in einen anderen Wert."

msgid "Renaming a function without an alias to an old function."
msgstr "Renaming a function without an alias to an old function."
msgstr "Umbenennen einer Funktion ohne Alias ​​in eine alte Funktion."

msgid "Adding or removing parameters to an event."
msgstr "Adding or removing parameters to an event."
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Parametern zu einem Ereignis."

msgid "Examples of Non-Breaking Changes"
msgstr "Examples of Non-Breaking Changes"
msgstr "Beispiele für nicht bahnbrechende Änderungen"

msgid "Adding or removing private underscored attributes."
msgstr "Adding or removing private underscored attributes."
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen privater unterstrichener Attribute."

msgid "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class."
msgstr "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class."
msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse."

msgid "Changing the behaviour of a function to fix a bug."
msgstr "Changing the behaviour of a function to fix a bug."
msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse."

msgid "Changes in the documentation."
msgstr "Changes in the documentation."
msgstr "Änderungen in der Dokumentation."

msgid "Modifying the internal HTTP handling."
msgstr "Modifying the internal HTTP handling."
msgstr "Ändern der internen HTTP-Verarbeitung."

msgid "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise."
msgstr "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise."
msgstr "Aktualisieren der Abhängigkeiten auf eine neue Version, ob Hauptversion oder nicht."

Loading

0 comments on commit d3c5e96

Please sign in to comment.