Skip to content

Commit

Permalink
i18n: Sync translations with Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
akien-mga committed Jun 14, 2024
1 parent b1dbc8b commit ac95e0f
Show file tree
Hide file tree
Showing 61 changed files with 27,329 additions and 6,650 deletions.
2,562 changes: 2,262 additions & 300 deletions doc/translations/de.po

Large diffs are not rendered by default.

104 changes: 0 additions & 104 deletions doc/translations/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6353,9 +6353,6 @@ msgstr "Las partículas se emitirán en el volumen de una esfera."
msgid "Particles will be emitted in the volume of a box."
msgstr "Se emitirán partículas en el volumen de una caja."

msgid "A cryptographic key (RSA)."
msgstr "Una clave criptográfica (RSA)."

msgid "A CSG Box shape."
msgstr "Una forma de caja CSG."

Expand Down Expand Up @@ -6502,16 +6499,6 @@ msgstr ""
"haciendo que el toro parezca redondeado. Si [code]false[/code] el toro tendrá "
"un aspecto de sombra plana."

msgid ""
"This class represents a C# script. It is the C# equivalent of the [GDScript] "
"class and is only available in Mono-enabled Godot builds.\n"
"See also [GodotSharp]."
msgstr ""
"Esta clase representa un guión de C#. Es el equivalente en C# de la clase "
"[GDScript] y sólo está disponible en construcciones Godot habilitadas para "
"Mono.\n"
"Vea también [GodotSharp]."

msgid "Returns a new instance of the script."
msgstr "Devuelve una nueva instancia del script."

Expand Down Expand Up @@ -8465,19 +8452,6 @@ msgstr ""
"En otras palabras, la malla real no será visible, sólo las sombras "
"proyectadas desde la malla lo serán."

msgid "Bridge between Godot and the Mono runtime (Mono-enabled builds only)."
msgstr ""
"Puente entre Godot y el Mono runtime (sólo builds habilitadas para Mono)."

msgid ""
"This class is a bridge between Godot and the Mono runtime. It exposes several "
"low-level operations and is only available in Mono-enabled Godot builds.\n"
"See also [CSharpScript]."
msgstr ""
"Esta clase es un puente entre Godot y el Mono runtime. Expone varias "
"operaciones de bajo nivel y sólo está disponible en builds de Godot en mono.\n"
" Ver también [CSharpScript]."

msgid ""
"Returns the axis-aligned bounding box that contains all the particles that "
"are active in the current frame."
Expand Down Expand Up @@ -10749,32 +10723,6 @@ msgstr ""
"[StyleBox] para los elementos seleccionados, que se utiliza cuando se enfoca "
"la [ItemList]."

msgid ""
"If [code]true[/code], [member node_a] and [member node_b] can not collide."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], [member node_a] y [member node_b] no pueden colisionar."

msgid "The first body attached to the joint. Must derive from [PhysicsBody2D]."
msgstr ""
"El primer cuerpo unido a la articulación. Debe derivar de [PhysicsBody2D]."

msgid "The second body attached to the joint. Must derive from [PhysicsBody2D]."
msgstr ""
"El segundo cuerpo unido a la articulación. Debe derivar de [PhysicsBody2D]."

msgid ""
"If [code]true[/code], the two bodies of the nodes are not able to collide "
"with each other."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], los dos cuerpos de los nodos no son capaces de "
"colisionar entre sí."

msgid "The node attached to the first side (A) of the joint."
msgstr "El nodo unido al primer lado (A) de la articulación."

msgid "The node attached to the second side (B) of the joint."
msgstr "El nodo unido al segundo lado (B) de la articulación."

msgid ""
"The priority used to define which solver is executed first for multiple "
"joints. The lower the value, the higher the priority."
Expand Down Expand Up @@ -11251,20 +11199,6 @@ msgstr ""
msgid "A [Resource] that contains vertex array-based geometry."
msgstr "Un [Resource] que contiene un array de vértices de una geometría."

msgid ""
"Mesh is a type of [Resource] that contains vertex array-based geometry, "
"divided in [i]surfaces[/i]. Each surface contains a completely separate array "
"and a material used to draw it. Design wise, a mesh with multiple surfaces is "
"preferred to a single surface, because objects created in 3D editing software "
"commonly contain multiple materials."
msgstr ""
"La malla es un tipo de [Resource] que contiene una geometría basada en un "
"array de vértices, dividida en [i]superficies[/i]. Cada superficie contiene "
"un array completamente separado y un material utilizado para dibujarlo. En "
"cuanto al diseño, se prefiere una malla con múltiples superficies a una sola "
"superficie, porque los objetos creados en un software de edición 3D suelen "
"contener múltiples materiales."

msgid ""
"Calculate an outline mesh at a defined offset (margin) from the original "
"mesh.\n"
Expand Down Expand Up @@ -11500,9 +11434,6 @@ msgstr ""
"Crea un nuevo artículo en la biblioteca con la identificación dada.\n"
"Puedes obtener un ID sin usar con el [method get_last_unused_item_id]."

msgid "Returns the first item with the given name."
msgstr "Devuelve el primer objeto con el nombre dado."

msgid "Returns the list of item IDs in use."
msgstr "Devuelve la lista de ids de objetos en uso."

Expand Down Expand Up @@ -16802,13 +16733,6 @@ msgstr ""
msgid "If [code]true[/code], the line containing the cursor is highlighted."
msgstr "Si [code]true[/code], se resalta la línea que contiene el cursor."

msgid ""
"If [code]true[/code], a minimap is shown, providing an outline of your source "
"code."
msgstr ""
"Si [code]true[/code], se muestra un minimapa, que proporciona un esquema de "
"su código fuente."

msgid "The width, in pixels, of the minimap."
msgstr "El ancho, en píxeles, del minimapa."

Expand Down Expand Up @@ -17568,25 +17492,6 @@ msgid "[StyleBox] used for the cursor, when the [Tree] is not being focused."
msgstr ""
"[StyleBox] usado para el cursor, cuando el [Tree] no está siendo enfocado."

msgid "Default [StyleBox] for a [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] mode cell."
msgstr ""
"Por defecto [StyleBox] para una celda de modo [constant TreeItem."
"CELL_MODE_CUSTOM]."

msgid ""
"[StyleBox] for a [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] mode cell when it's "
"hovered."
msgstr ""
"[StyleBox] para un [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] cuando el cursor esta "
"encima."

msgid ""
"[StyleBox] for a [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] mode cell when it's "
"pressed."
msgstr ""
"[StyleBox] para una celda de modo [constant TreeItem.CELL_MODE_CUSTOM] cuando "
"se presiona."

msgid ""
"[StyleBox] for the selected items, used when the [Tree] is not being focused."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -17662,15 +17567,6 @@ msgstr "La altura mínima personalizada."
msgid "If [code]true[/code], folding is disabled for this TreeItem."
msgstr "Si [code]true[/code], el plegado está deshabilitado para este TreeItem."

msgid "Cell contains a string."
msgstr "La celda contiene una string."

msgid "Cell contains a range."
msgstr "La celda contiene un rango."

msgid "Cell contains an icon."
msgstr "La celda contiene un icono."

msgid "Internal mesh type."
msgstr "Tipo de malla interna."

Expand Down
Loading

0 comments on commit ac95e0f

Please sign in to comment.