Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

edit Ukrainian translation #3403

Merged
merged 1 commit into from
Jan 1, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
112 changes: 56 additions & 56 deletions localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,16 +23,16 @@ msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки"

msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Коліщатко миші"
msgstr "Alt + коліщатко миші"

msgid "Section view"
msgstr "Вигляд у розрізі"

msgid "Reset direction"
msgstr "Напрямок скидання"
msgstr "Скинути напрямок"

msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Коліщатко миші"
msgstr "Ctrl + коліщатко миші"

msgid "Pen size"
msgstr "Розмір пера"
Expand All @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"

msgid "Erase"
msgstr "Ластик"
msgstr "Гумка"

msgid "Erase all painting"
msgstr "Стерти всі малюнки"
Expand All @@ -74,13 +74,13 @@ msgid "Tool type"
msgstr "Тип інструменту"

msgid "Smart fill angle"
msgstr "Розумний кут заливки"
msgstr "Розумний кут заповнення"

msgid "On overhangs only"
msgstr "Тільки на звисах"
msgstr "Тільки на виступах"

msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Кут порога автоматичної підтримки: "
msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: "

msgid "Circle"
msgstr "Коло"
Expand Down Expand Up @@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr ""
"Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яка підтримуєінструмент "
"для фарбування. тільки перші %1% ниток будуть доступні у засобі забарвлення."
"Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яку підтримує інструмент "
"малювання. Лише перші %1% філаменту будуть доступні в інструменті малювання."

msgid "Color Painting"
msgstr "Кольорове малювання"
Expand Down Expand Up @@ -149,34 +149,34 @@ msgid "Brush"
msgstr "Пензель"

msgid "Smart fill"
msgstr "Інтелектуальне заливання"
msgstr "Інтелектуальне заповнення"

msgid "Bucket fill"
msgstr "Заливка відра"
msgstr "Заповнення відром"

msgid "Height range"
msgstr "Діапазон висот"

msgid "Alt + Shift + Enter"
msgstr ""
msgstr "Alt + Shift + Enter"

msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Переключення каркасу"

msgid "Shortcut Key "
msgstr "Поєднання клавіш "
msgstr "Комбінація клавіш "

msgid "Triangle"
msgstr "Трикутник"

msgid "Height Range"
msgstr "Переключити каркас"
msgstr "Діапазон висот"

msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Вертикальний"

msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Горизонтальний"

msgid "Remove painted color"
msgstr "Видалити зафарбований колір"
Expand All @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Optimize orientation"
msgstr "Оптимізувати орієнтацію"

msgid "Apply"
msgstr "Готово"
msgstr "Застосувати"

msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
Expand Down Expand Up @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Keep"
msgstr "Тримати"

msgid "Flip"
msgstr "Переверніть"
msgstr "Перевернути"

msgid "After cut"
msgstr "Після вирізування"
Expand Down Expand Up @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "OK"
msgstr "ОК"

msgid "Rename style"
msgstr ""
msgstr "Перейменувати стиль"

msgid "Rename current style."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -818,13 +818,13 @@ msgid "Only valid font can be added to style."
msgstr ""

msgid "Add style to my list."
msgstr ""
msgstr "Додати стиль до мого списку."

msgid "Save as new style."
msgstr ""
msgstr "Зберегти як новий стиль."

msgid "Remove style"
msgstr ""
msgstr "Видалити стиль"

msgid "Can't remove the last existing style."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Edge"
msgstr ""

msgid "Plane"
msgstr ""
msgstr "Площина"

msgid "Point on edge"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1809,13 +1809,13 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "Дзеркальний об'єкт"

msgid "Edit text"
msgstr ""
msgstr "Редагувати текст"

msgid "Ability to change text, font, size, ..."
msgstr ""

msgid "Edit SVG"
msgstr ""
msgstr "Редагувати SVG"

msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -2995,25 +2995,25 @@ msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"AMS автоматично зчитує інформацію про філаментає при вставці новогоФіламент "
"AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту "
"Bambu Lab. Це займає близько 20 секунд."

msgid ""
"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
"automatically read any information until printing is completed."
msgstr ""
"Примітка: якщо під час друку буде вставлено новий філамент, AMS не "
"будеавтоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку."
"буде автоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку."

msgid ""
"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
"information, leaving it blank for you to enter manually."
msgstr ""
"При вставці нової нитки AMS не автоматично зчитуватиме її\n"
"інформацію, залишивши поле порожнім для введення вручну."
"При вставці новогр філаменту, AMS не ьуде автоматично зчитувати \n"
"інформацію про нього, залишивши поле порожнім для введення вручну."

msgid "Power on update"
msgstr "Оновлення під час увімкнення"
msgstr "Оновлення після ввімкнення"

msgid ""
"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
Expand All @@ -3028,9 +3028,9 @@ msgid ""
"during startup and will continue to use the information recorded before the "
"last shutdown."
msgstr ""
"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію з вставленої нитки.\n"
"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію про вставлений філамент\n"
"під час запуску і продовжуватиме використовувати інформацію, записану до\n"
"останнє вимкнення."
"останнтого вимкнення."

msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Оновити ємність, що залишилася"
Expand Down Expand Up @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Загальний"

msgid "Tower"
msgstr ""
msgstr "Вежа"

msgid "Total Estimation"
msgstr "Загальна оцінка"
Expand All @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Total time"
msgstr "Загальний час"

msgid "Total cost"
msgstr ""
msgstr "Загальна вартість"

msgid "up to"
msgstr "аж до"
Expand Down Expand Up @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid "Application is closing"
msgstr "Додаток закривається"

msgid "Closing Application while some presets are modified."
msgstr "Закриття програми при зміні деяких пресетів."
msgstr "Закриття програми під чвс зміни деяких налаштувань."

msgid "Logging"
msgstr "Ведення журналу"
Expand All @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Пристрій"

msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgstr "Проєкт"

msgid "Yes"
msgstr "Так"
Expand All @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "No"
msgstr "Ні"

msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжувати?"
msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжити?"

msgid "Slice plate"
msgstr "Нарізати моделі"
Expand Down Expand Up @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Rate the Print Profile"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Коментувати"

msgid "Rate this print"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -5213,10 +5213,10 @@ msgstr "Верх"

msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Ніз"
msgstr "Низ"

msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Увімкнути ІІ-моніторинг друку"
msgstr "Увімкнути ШІ-моніторинг друку"

msgid "Sensitivity of pausing is"
msgstr "Чутливість паузи"
Expand All @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid ""
"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
"the tag is not in predefined range."
msgstr ""
"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється,якщо\n"
"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється, якщо\n"
"тег не знаходиться в певному діапазоні."

msgid "First Layer Inspection"
Expand Down Expand Up @@ -5771,21 +5771,21 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Private protection"
msgstr ""
msgstr "Приватний захист"

msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""

msgid "Upload and Print"
msgstr ""
msgstr "Завантажити і друкувати"

msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Друк об'єктом: \n"
"Запропонуйте використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути "
"колізійпід час друку."
"Друк за об'єктом: \n"
"Рекомендовано використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути "
"колізій під час друку."

msgid "Send G-code"
msgstr "Надіслати G-код"
Expand Down Expand Up @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgid ""
"printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
"Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть "
"Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
"прошивку принтера для підтримки перепризначення слотів AMS."

msgid ""
"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
Expand All @@ -6481,13 +6481,13 @@ msgid ""
"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
"slot."
msgstr ""
"Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставленняфіламенту => AMS слот."
"Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставлення філаменту => AMS слот."

msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
msgstr "Перед печаткою необхідно вставити картку SD."
msgstr "Перед початком друку необхідно вставити картку SD."

msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
msgstr ""
msgstr "Вибраний принтер несумісний зі встановленими налаштуваннями."

msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
msgstr "SD-карта повинна бути вставлена для запису таймлапсу."
Expand Down Expand Up @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
msgstr "Ви хочете увійти до цього принтера з поточним обліковим записом?"

msgid "Check the reason"
msgstr ""
msgstr "Перевірте причину"

msgid "Read and accept"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Сценарії постобробки"

msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Примітки"

msgid "Frequent"
msgstr "Частий"
Expand Down Expand Up @@ -7039,10 +7039,10 @@ msgid "Complete print"
msgstr ""

msgid "Filament start G-code"
msgstr "G-код початку Філаменту"
msgstr "G-код початку філаменту"

msgid "Filament end G-code"
msgstr "G-код кінця Філаменту"
msgstr "G-код кінця філаменту"

msgid "Multimaterial"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr ""
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."

msgid "Printer notes"
msgstr ""
msgstr "Нотатки для принтера"

msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -14097,7 +14097,7 @@ msgstr ""
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
#~ "hotter than this tempature"
#~ msgstr ""
#~ "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагріваєтьсяшар не "
#~ "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагрівається шар не "
#~ "може бути гарячішим, ніж ця температура"

#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
Expand Down