Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 80.4% (227 of 282 strings)
  • Loading branch information
ryonakano authored and weblate committed May 11, 2024
1 parent 1c84bb8 commit 7ddc721
Showing 1 changed file with 26 additions and 34 deletions.
60 changes: 26 additions & 34 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FSearch 0.1beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/fsearch/"
"translations/ja/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,12 +49,15 @@ msgid ""
"FSearch helps you to find files and folders as easy and fast as possible. "
"Just type a few letters and search results will appear almost instantly."
msgstr ""
"FSearch を使うことで、可能な限り簡単かつ高速にファイルとフォルダーを見つけら"
"れます。数文字入力するだけで、検索結果がほとんど一瞬で表示されます。"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:18
msgid ""
"Ignore case (e.g. searching for \"<code>fsearch</code>\" will match \"FSearch"
"\" as well)"
msgstr ""
msgstr "大文字小文字を区別しない (例: \"<code>fsearch</code>\" を検索すると、"
"\"FSearch\" にもヒット)"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:19
msgid "Regular expressions"
Expand Down Expand Up @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "デフォルトの UI レイアウト"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:41
msgid "A layout more closely following GNOME HIGs"
msgstr "GNOME HIG により準拠したレイアウト"
msgstr "より GNOME HIG に準拠したレイアウト"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:49
msgid "search"
Expand Down Expand Up @@ -138,28 +141,24 @@ msgid "Christian Boxdörfer"
msgstr "Christian Boxdörfer"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:82
#, fuzzy
#| msgid "FSearch"
msgid "New search engine"
msgstr "FSearch"
msgstr "新しい検索エンジン"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:83
#, fuzzy
#| msgid "Show highlighted search terms"
msgid "Greatly improved highlighting of search terms"
msgstr "検索文字列を強調表示"
msgstr "検索文字列の強調表示を大幅に改善"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:84
msgid "Custom filters"
msgstr ""
msgstr "カスタムフィルター"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:85
msgid "Improved sort performance"
msgstr ""
msgstr "ソートパフォーマンスを改善"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:86
msgid "Improved scroll performance"
msgstr ""
msgstr "スクロールパフォーマンスを改善"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:87
msgid "Remember file selection after a database update"
Expand Down Expand Up @@ -188,10 +187,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:93
#, fuzzy
#| msgid "Show the application preferences"
msgid "Show application icons for .desktop files"
msgstr "アプリケーションの設定を表示する"
msgstr ".desktop ファイルのアプリケーションアイコンを表示するように修正"

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:94
msgid "Add .odp and .ods files to document filter"
Expand Down Expand Up @@ -242,7 +239,7 @@ msgstr ""

#: data/io.github.cboxdoerfer.FSearch.metainfo.xml.in:109
msgid "Initial release."
msgstr ""
msgstr "最初のリリース。"

#: src/fsearch.c:243
msgid "Saving…"
Expand Down Expand Up @@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "画像"

#: src/fsearch_filter.c:119
msgid "Videos"
msgstr "ビデオ"
msgstr "動画"

#: src/fsearch_filter_editor.c:79
msgid "Macro names must not contain `:` characters."
Expand Down Expand Up @@ -435,6 +432,9 @@ msgid ""
"search entry by typing its text followed by ':'\n"
" "
msgstr ""
"このフィルターに対するマクロ。マクロを使うと、マクロ名に続けて ':' "
"を検索欄に入力することで、このフィルターにアクセスできます\n"
" "

#: src/fsearch_listview_popup.c:35
msgid "Properties…"
Expand Down Expand Up @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "Escape キーで終了"

#: src/fsearch_preferences.ui:240
msgid "with keyboard shortcuts or menu entries"
msgstr ""
msgstr "キーボードショートカットまたはメニュー項目から開いた場合"

#: src/fsearch_preferences.ui:255
msgid "with double click"
msgstr ""
msgstr "ダブルクリックで開いた場合"

#: src/fsearch_preferences.ui:283
msgid "Behaviour after successfully opening a file:"
msgstr ""
msgstr "ファイルを正常に開いた後の動作:"

#: src/fsearch_preferences.ui:299
msgid "Nothing"
Expand Down Expand Up @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "インターフェイス"

#: src/fsearch_preferences.ui:669
msgid "Search in path when query contains path separators"
msgstr "クエリがパス区切り文字を含む場合はパスを検索"
msgstr "クエリがパスの区切り文字を含む場合はパスを検索"

#: src/fsearch_preferences.ui:683
msgid "Search as you type"
Expand Down Expand Up @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "0/0"

#: src/fsearch_statusbar.ui:253
msgid "Number of selected files"
msgstr "選択したフィルターの数"
msgstr "選択したファイルの数"

#: src/fsearch_statusbar.ui:328 src/fsearch_window.ui:102
msgid "Cancel database update"
Expand All @@ -1181,32 +1181,24 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)"

#: src/fsearch_statusbar.ui:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Search term contains upper case characters.\n"
#| "<b>Match Case</b> was temporarily activated for this term."
msgid ""
"Search term contains upper case characters.\n"
"<b>Match Case</b> was temporarily activated for this term."
msgstr ""
"検索文字列に大文字が含まれています。\n"
"<b>大文字/小文字を区別</b>は一時的に有効です。"
"<b>大文字小文字を区別</b>は一時的に有効です。"

#: src/fsearch_statusbar.ui:438 src/fsearch_statusbar.ui:491
msgid "CASE"
msgstr "大文字小文字"

#: src/fsearch_statusbar.ui:514
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Search term contains upper case characters.\n"
#| "<b>Match Case</b> was temporarily activated for this term."
msgid ""
"Search term contains path separators.\n"
"<b>Search in Path</b> was temporarily activated for this term."
msgstr ""
"検索文字列に大文字が含まれています。\n"
"<b>大文字/小文字を区別</b>は一時的に有効です。"
"検索文字列にパスの区切り文字が含まれています。\n"
"<b>パスを検索</b>は一時的に有効です。"

#: src/fsearch_statusbar.ui:545 src/fsearch_statusbar.ui:598
msgid "PATH"
Expand Down Expand Up @@ -1258,7 +1250,7 @@ msgstr "大文字小文字を区別"

#: src/fsearch_window.ui:171 src/menus.ui:120
msgid "Enable RegEx"
msgstr "正規表現を有効"
msgstr "正規表現を有効にする"

#: src/fsearch_window.ui:196 src/menus.ui:95
msgid "Show Statusbar"
Expand Down

0 comments on commit 7ddc721

Please sign in to comment.