Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Jul 12, 2023
1 parent 2db8738 commit 3888477
Showing 1 changed file with 45 additions and 43 deletions.
88 changes: 45 additions & 43 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

msgid "Something went wrong when loading the current user!"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar el usuario actual"

msgid "Basic options"
msgstr ""
msgstr "Opciones básicas"

msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida"
Expand Down Expand Up @@ -58,9 +58,11 @@ msgid ""
"Something went wrong when loading the additional organisation unit ID "
"schemes"
msgstr ""
"Algo salió mal al cargar los esquemas de ID de unidades organizativas "
"adicionales"

msgid "Please select a file"
msgstr ""
msgstr "Por favor, seleccione un archivo"

msgid "Import as associated geometry"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Start dry run"
msgstr ""

msgid "Start import"
msgstr ""
msgstr "Iniciar importación"

msgid "Any user"
msgstr "Cualquier usuario"
Expand All @@ -110,7 +112,7 @@ msgid "No user/unassigned"
msgstr ""

msgid "Selected users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios seleccionados"

msgid "Filter by assigned user"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -173,10 +175,10 @@ msgid "Something went wrong when loading the data sets!"
msgstr "Algo salió mal al cargar los sets de datos"

msgid "At least one data set must be selected"
msgstr ""
msgstr "Al menos un set de datos debe ser seleccionado"

msgid "One data set must be selected"
msgstr ""
msgstr "Un set de datos debe ser seleccionado"

msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
Expand All @@ -185,7 +187,7 @@ msgid "Event ID scheme"
msgstr ""

msgid "Loading export..."
msgstr ""
msgstr "Cargando exportación..."

msgid "Select a file to import values from"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -319,10 +321,10 @@ msgid "Import strategy"
msgstr ""

msgid "Include all attributes"
msgstr ""
msgstr "Incluir todos los atributos"

msgid "Include descendants"
msgstr ""
msgstr "Incluir descendientes"

msgid "Include descendants of selected organisation units"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -358,10 +360,10 @@ msgid "Includes properties which are not null"
msgstr ""

msgid "Non null"
msgstr ""
msgstr "No nulo"

msgid "Include all properties"
msgstr ""
msgstr "Incluir todas las propiedades"

msgid "Always"
msgstr "Siempre"
Expand All @@ -370,7 +372,7 @@ msgid "Include non-empty properties"
msgstr ""

msgid "Non empty"
msgstr ""
msgstr "No vacío"

msgid "Inclusion strategy"
msgstr "Estrategia de inclusión"
Expand Down Expand Up @@ -400,7 +402,7 @@ msgid "Start/end dates"
msgstr "Fechas de inicio y fin"

msgid "Time since last updated"
msgstr ""
msgstr "Tiempo desde la última actualización"

msgid "Filter by last updated date"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -445,7 +447,7 @@ msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"

msgid "One object must be selected"
msgstr ""
msgstr "Un objeto debe ser seleccionado"

msgid "Object"
msgstr "Objeto"
Expand All @@ -460,7 +462,7 @@ msgid "Data view organisation units associated with the current user"
msgstr ""

msgid "Accessible"
msgstr ""
msgstr "Accesible"

msgid "Data capture organisation units associated with the current user"
msgstr ""
Expand All @@ -469,7 +471,7 @@ msgid "Capture"
msgstr "Capturar"

msgid "All organisation units in the system"
msgstr ""
msgstr "Todas las unidades organizativas del sistema"

msgid "Manually select organisation units from list"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -511,10 +513,10 @@ msgid "Something went wrong when loading the programs!"
msgstr "Algo salió mal al cargar los programas"

msgid "At least one program must be selected"
msgstr ""
msgstr "Al menos un programa debe ser seleccionado"

msgid "One program must be selected"
msgstr ""
msgstr "Un programa debe ser seleccionado"

msgid "Which program stage should be included?"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -569,7 +571,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Skip validation"
msgstr ""
msgstr "Saltar validación"

msgid "Skip validation for import (not recommended)"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -611,19 +613,19 @@ msgid "Filter users"
msgstr "Filtrar usuarios"

msgid "Something went wrong when loading the users!"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar los usuarios"

msgid "At least one user must be selected"
msgstr ""
msgstr "Al menos un usuario debe ser seleccionado"

msgid "One user must be selected"
msgstr "Un usuario debe ser seleccionado"

msgid "No jobs started yet."
msgstr ""
msgstr "Aún no hay tareas iniciadas"

msgid "Recreate job"
msgstr ""
msgstr "Recrear trabajo"

msgid "In progress"
msgstr "En proceso"
Expand Down Expand Up @@ -668,7 +670,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Propiedad"

msgid "View summary of recently started import job"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -701,22 +703,22 @@ msgid "Indexes"
msgstr ""

msgid "Details by type"
msgstr ""
msgstr "Detalles por tipo"

msgid "Advanced options"
msgstr ""
msgstr "Opciones avanzadas"

msgid "At least one organisation unit must be selected"
msgstr "Debe seleccionar al menos una unidad organizativa."

msgid "One organisation unit must be selected"
msgstr ""
msgstr "Una unidad organizativa debe ser seleccionada"

msgid "Something went wrong when loading the organisation units!"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar las unidades organizativas"

msgid "One program stage must be selected"
msgstr ""
msgstr "Una etapa de programa debe ser seleccionada"

msgid "Something went wrong when loading the schemas!"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -746,7 +748,7 @@ msgid "Org unit geometry import"
msgstr ""

msgid "Metadata import"
msgstr ""
msgstr "Importar metadatos"

msgid "TEI import"
msgstr ""
Expand All @@ -755,13 +757,13 @@ msgid "Data export"
msgstr ""

msgid "Event export"
msgstr ""
msgstr "Exportación de eventos"

msgid "Metadata dependency export"
msgstr ""

msgid "Metadata export"
msgstr ""
msgstr "Exportar metadatos"

msgid "TEI export"
msgstr ""
Expand All @@ -782,16 +784,16 @@ msgid "There are errors on this page"
msgstr ""

msgid "Something went wrong when loading the class keys"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar las claves de clase"

msgid "Something went wrong when loading the objects"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar los objetos"

msgid "All program stages"
msgstr "Todas las etapas del programa"

msgid "Something went wrong when loading the program stages"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar las etapas del programa"

msgid ""
"Export metadata, such as data elements and organisation units, in DXF 2 "
Expand Down Expand Up @@ -851,7 +853,7 @@ msgid "Group name"
msgstr "Nombre de grupo"

msgid "Group description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del grupo"

msgid "Category option combination"
msgstr "Category option combination"
Expand Down Expand Up @@ -908,7 +910,7 @@ msgid "Loading periods"
msgstr "Cargando períodos"

msgid "No periods found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron períodos"

msgid "Point org. unit - no value"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgid "Men 30 - 34 years"
msgstr "Hombres 30 - 34 años"

msgid "Men 35 - 39 years"
msgstr ""
msgstr "Hombres 35 - 39 años"

msgid "Men 40 - 44 years"
msgstr "Hombres 40 - 44 años"
Expand Down Expand Up @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Export events"
msgstr ""
msgstr "Exportar eventos"

msgid ""
"Import events for programs, stages and tracked entities using the DXF 2 "
Expand Down Expand Up @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgid "Import data"
msgstr "Importar datos"

msgid "Import events"
msgstr ""
msgstr "Importar eventos"

msgid "Import Earth Engine"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgid "Supported file types: JSON and CSV."
msgstr ""

msgid "A class key must be selected"
msgstr ""
msgstr "Una clave de clase debe ser seleccionada"

msgid "Tracked entity instances export"
msgstr ""
Expand All @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgid "Export tracked entity instances in XML, JSON or CSV format."
msgstr ""

msgid "Program to export from"
msgstr ""
msgstr "Programa a exportar desde"

msgid "Enrollment date range"
msgstr ""
Expand Down

0 comments on commit 3888477

Please sign in to comment.