Skip to content

Commit

Permalink
i18n: Sync translations with Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
akien-mga committed Mar 16, 2021
1 parent 966c896 commit 94a0fc4
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 224 additions and 236 deletions.
44 changes: 30 additions & 14 deletions editor/translations/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
Expand All @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
Expand Down Expand Up @@ -2446,40 +2446,50 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""

#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr "Не може да се зареди скриптът на добавка от: „%s“."
msgstr "Не може да бъде намерено полето за скрипт за добавката: „%s“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Не може да се зареди скриптът на добавка от: „%s“."
msgstr "Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Изглежда има грешка в кода. "
"Моля, проверете синтаксиса."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Базовият тип не е "
"„EditorPlugin“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Скриптът не е в режим на "
"„инструмент“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"Сцената „%s“ е била внесена автоматично и затова не може да се променя.\n"
"Ако искате да правите промени в нея, може да създадете нова сцена-наследник."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Грешка при зареждането на сцената. Тя трябва да се намира в папката на "
"проекта. Използвайте „Внасяне“, за да отворите сцената, и след това я "
"запазете някъде в папката на проекта."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
Expand All @@ -2495,20 +2505,30 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Няма определена главна сцена. Искате ли да изберете такава сега?\n"
"Можете да промените това по всяко време в „Настройките на проекта“, в "
"категорията „Приложение“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Избраната сцена „%s“ не съществува. Искате ли да изберете друга?\n"
"Можете да промените това по всяко време в „Настройките на проекта“, в "
"категорията „Приложение“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Избраната сцена „%s“ не е файл съдържащ сцена. Искате ли да изберете "
"подходящ файл?\n"
"Можете да промените това по всяко време в „Настройките на проекта“, в "
"категорията „Приложение“."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
Expand Down Expand Up @@ -2992,13 +3012,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr ""

#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
"Следните файлове са по-нови на диска.\n"
"Кое действие трябва да се предприеме?:"
"Кое действие трябва да се предприеме?"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
Expand Down Expand Up @@ -3896,23 +3915,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Запазване..."

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Importer"
msgstr "Режим на избиране"
msgstr "Изберете метод на внасяне"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer:"
msgstr "Внасяне"
msgstr "Метод на внасяне:"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Задаване на входен порт по подразбиране"
msgstr "Връщане на стандартните настройки"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Файлове"
msgstr "%d файла"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
Expand Down
22 changes: 13 additions & 9 deletions editor/translations/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n"
"Last-Translator: snakatk <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
Expand All @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
Expand Down Expand Up @@ -1648,16 +1648,22 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakker"

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Målplatform kræver 'ETC' teksturkomprimering for GLES2. Aktivér 'Import Etc' "
"i Projektindstillingerne."

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Målplatform kræver 'ETC2' teksturkomprimering for GLES3. Aktivér 'Import Etc "
"2' i Projektindstillingerne."

#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1690,15 +1696,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Skabelonfil ikke fundet:"
msgstr "Brugerdefineret debug skabelonfil ikke fundet:"

#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Brugerdefineret release skabelonfil ikke fundet."

#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
Expand Down Expand Up @@ -1743,13 +1748,12 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importer"

#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
msgstr "Erstat Alle"
msgstr "Slet profil '%s'? (kan ikke fortrydes)"

#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
msgstr "Profil skal være et gyldigt filnavn og må ikke indeholde '.'"

#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr "(Nuværende)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Ny"

#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions editor/translations/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 06:04+0000\n"
"Last-Translator: El Captian <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:13+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -4148,19 +4148,16 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Importer"
msgstr "Auswahlmodus"
msgstr "Importer auswählen"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer:"
msgstr "Import"
msgstr "Importer:"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nutze Standard-sRGB"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
Expand Down Expand Up @@ -10531,9 +10528,8 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"

#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Defaults"
msgstr "Standard laden"
msgstr "Standardwerte importieren"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
Expand Down Expand Up @@ -12598,10 +12594,14 @@ msgstr "Ein leeres CollisionPolygon2D hat keinen Effekt auf Kollisionen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
"Ungültiges Polygon. Mindestens drei Punkte werden im ‚Festkörper‘-Baumodus "
"benötigt."

#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
"Ungültiges Polygon. Mindestens zwei Punkte werden im ‚Segment‘-Baumodus "
"benötigt."

#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions editor/translations/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
Expand All @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
Expand Down Expand Up @@ -4145,19 +4145,16 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Importer"
msgstr "Modo de Selección"
msgstr "Seleccionar Importador"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer:"
msgstr "Importación"
msgstr "Importador:"

#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Usar sRGB predeterminado"
msgstr "Restablecer Valores por Defecto"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
Expand Down Expand Up @@ -10523,9 +10520,8 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Defaults"
msgstr "Cargar Valores por Defecto"
msgstr "Valores de Importación por Defecto"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
Expand Down Expand Up @@ -12605,10 +12601,14 @@ msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene ningún efecto en las colisiones."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
"Polígono inválido. Se necesitan al menos 3 puntos en modo de construcción "
"'Solids'."

#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
"Polígono inválido. Se necesitan al menos 2 puntos en modo de construcción "
"'Segments'."

#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
Expand Down
Loading

0 comments on commit 94a0fc4

Please sign in to comment.