Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[CHORE] Unwrap Babel translations files #4767

Merged
merged 6 commits into from
Nov 23, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
5 changes: 1 addition & 4 deletions messages.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-21 19:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1307,9 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "retrieve_tag_error"
msgstr ""

msgid "retrieve_tag_error"
msgstr ""

msgid "role"
msgstr ""

Expand Down
305 changes: 82 additions & 223 deletions translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

364 changes: 116 additions & 248 deletions translations/bg/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

365 changes: 116 additions & 249 deletions translations/bn/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

419 changes: 129 additions & 290 deletions translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

356 changes: 114 additions & 242 deletions translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

398 changes: 124 additions & 274 deletions translations/cy/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

399 changes: 124 additions & 275 deletions translations/da/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

461 changes: 137 additions & 324 deletions translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

436 changes: 137 additions & 299 deletions translations/el/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

343 changes: 74 additions & 269 deletions translations/en/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

391 changes: 122 additions & 269 deletions translations/eo/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

403 changes: 115 additions & 288 deletions translations/es/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

388 changes: 121 additions & 267 deletions translations/et/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

387 changes: 120 additions & 267 deletions translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

398 changes: 124 additions & 274 deletions translations/fi/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

444 changes: 133 additions & 311 deletions translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

360 changes: 115 additions & 245 deletions translations/fy/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

375 changes: 120 additions & 255 deletions translations/he/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

345 changes: 111 additions & 234 deletions translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

364 changes: 115 additions & 249 deletions translations/hu/LC_MESSAGES/messages.po

Large diffs are not rendered by default.

135 changes: 94 additions & 41 deletions translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,25 @@
# Indonesian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: id\n"
"Language-Team: id <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

msgid "Access Before Assign"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Expand All @@ -12,9 +34,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

msgid "Access Before Assign"
msgstr "Anda mencoba menggunakan variabel {name} pada baris {access_line_number}, namun Anda menyetelnya pada baris {definition_line_number}. Tetapkan variabel sebelum menggunakannya."

msgid "Cyclic Var Definition"
msgstr "Nama {variable} perlu disetel sebelum Anda dapat menggunakannya di sisi kanan perintah {is}."

Expand All @@ -40,9 +59,7 @@ msgid "Invalid At Command"
msgstr "Perintah {at} tidak boleh digunakan mulai level 16 dan seterusnya. Anda dapat menggunakan tanda kurung siku untuk menggunakan elemen dari daftar, misalnya `teman[i]`, `angka_keberuntungan[{random}]`."

msgid "Invalid Space"
msgstr ""
"Ups! kamu memulai baris dengan sebuah spasi pada baris {line_number}. "
"Spasi membingungkan komputer, dapatkah kamu membuangnya?"
msgstr "Ups! kamu memulai baris dengan sebuah spasi pada baris {line_number}. Spasi membingungkan komputer, dapatkah kamu membuangnya?"

msgid "Invalid Type Combination"
msgstr "Anda tidak dapat menggunakan {invalid_argument} dan {invalid_argument_2} dengan {command} karena yang satu adalah {invalid_type} dan yang lainnya adalah {invalid_type_2}. Coba ubah {invalid_argument} menjadi {invalid_type_2} atau {invalid_argument_2} menjadi {invalid_type}."
Expand All @@ -69,10 +86,7 @@ msgid "No Indentation"
msgstr "Anda menggunakan terlalu sedikit spasi pada baris {line_number}. Anda menggunakan {leading_spaces} spasi, dan itu tidak cukup. Mulailah setiap blok baru dengan spasi {indent_size} lebih banyak dari baris sebelumnya."

msgid "Parse"
msgstr ""
"Kode yang kamu masukan bukan kode Hedy yang valid. Ada kesalahan pada "
"baris {location[0]}, pada posisi {location[1]}. Kamu menuliskan "
"{character_found}, tapi itu tidak diperbolehkan."
msgstr "Kode yang kamu masukan bukan kode Hedy yang valid. Ada kesalahan pada baris {location[0]}, pada posisi {location[1]}. Kamu menuliskan {character_found}, tapi itu tidak diperbolehkan."

msgid "Pressit Missing Else"
msgstr "Anda lupa menambahkan apa yang terjadi bila Anda menekan tombol lain, tambahkan {else} ke kode Anda"
Expand All @@ -99,15 +113,10 @@ msgid "Unsupported String Value"
msgstr "Nilai teks tidak boleh berisi {invalid_value}."

msgid "Var Undefined"
msgstr ""
"Kamu mencoba untuk menampilkan variabel {name}, tapi kamu belum "
"mengisinya dengan nilai. Ada kemungkinan bahwa kamu sedang mencoba untuk "
"menampilkan kata {name} tapi melupakan tanda kutip."
msgstr "Kamu mencoba untuk menampilkan variabel {name}, tapi kamu belum mengisinya dengan nilai. Ada kemungkinan bahwa kamu sedang mencoba untuk menampilkan kata {name} tapi melupakan tanda kutip."

msgid "Wrong Level"
msgstr ""
"Itu adalah kode Hedy yang benar, namun tidak pada level yang tepat. Kamu "
"menulis kode {offending_keyword} untuk level {working_level}. Tip: {tip}"
msgstr "Itu adalah kode Hedy yang benar, namun tidak pada level yang tepat. Kamu menulis kode {offending_keyword} untuk level {working_level}. Tip: {tip}"

msgid "account_overview"
msgstr "Ikhtisar akun"
Expand Down Expand Up @@ -295,6 +304,24 @@ msgstr "Silakan masukan nama dari kelas"
msgid "class_overview"
msgstr "Ikhtisar kelas"

msgid "class_survey_description"
msgstr ""

msgid "class_survey_later"
msgstr ""

msgid "class_survey_question1"
msgstr ""

msgid "class_survey_question2"
msgstr ""

msgid "class_survey_question3"
msgstr ""

msgid "class_survey_question4"
msgstr ""

msgid "close"
msgstr "Menutup"

Expand Down Expand Up @@ -749,9 +776,7 @@ msgid "join_class"
msgstr "Gabung kelas"

msgid "join_prompt"
msgstr ""
"Kamu memerlukan akun untuk bergabung ke kelas. Apakah kamu ingin masuk "
"dengan akun kamu sekarang?"
msgstr "Kamu memerlukan akun untuk bergabung ke kelas. Apakah kamu ingin masuk dengan akun kamu sekarang?"

msgid "keyword_language_invalid"
msgstr "Silakan pilih bahasa kata kunci yang valid (pilih bahasa Inggris atau bahasa Anda sendiri)."
Expand Down Expand Up @@ -839,10 +864,8 @@ msgstr "Program terpanjang"

msgid "mail_change_password_body"
msgstr ""
"Password Hedy kamu sudah berhasil diubah. Jika kamu melakukan ini, tidak "
"ada masalah.\n"
"Jika kamu tidak melakukan ini, mohon segera kontak kami dengan cara "
"membalas email ini."
"Password Hedy kamu sudah berhasil diubah. Jika kamu melakukan ini, tidak ada masalah.\n"
"Jika kamu tidak melakukan ini, mohon segera kontak kami dengan cara membalas email ini."

msgid "mail_change_password_subject"
msgstr "Password Hedy kamu sudah berhasil diubah"
Expand All @@ -860,26 +883,40 @@ msgstr "Hai {username}!"

msgid "mail_recover_password_body"
msgstr ""
"Dengan mengklik tautan ini, kamu dapat men-set password Hedy baru. Tautan"
" ini berlaku selama <b>4</b> jam.\n"
"Jika kamu tidak membutuhkan set ulang password, mohon abaikan email ini: "
"{link}"
"Dengan mengklik tautan ini, kamu dapat men-set password Hedy baru. Tautan ini berlaku selama <b>4</b> jam.\n"
"Jika kamu tidak membutuhkan set ulang password, mohon abaikan email ini: {link}"

msgid "mail_recover_password_subject"
msgstr "Set ulang password Hedy kamu."

msgid "mail_reset_password_body"
msgstr ""
"Password Hedy kamu sudah di-set ke yang baru. Jika kamu melakukan ini, "
"tidak masalah.\n"
"Jika kamu tidak mengganti password, segera kontak kami dengan membalas "
"email ini."
"Password Hedy kamu sudah di-set ke yang baru. Jika kamu melakukan ini, tidak masalah.\n"
"Jika kamu tidak mengganti password, segera kontak kami dengan membalas email ini."

msgid "mail_reset_password_subject"
msgstr "Password Hedy kamu sudah berhasil di-set ulang"

msgid "mail_welcome_teacher_body"
msgstr "<strong>Selamat datang!</strong>\nSelamat atas akun guru Hedy yang baru. Selamat datang di komunitas guru Hedy di seluruh dunia!\n\n<strong>Apa yang dapat dilakukan akun guru</strong>\nAda sejumlah opsi tambahan yang terbuka untuk Anda sekarang.\n\n1. Penjelasan tambahan tersedia di <a href=\"https://hedy.org/for-teachers/manual\">teacher's manual</a>.\n2. Dengan akun guru Anda, Anda dapat membuat kelas. Siswa Anda dapat bergabung dengan kelas Anda dan Anda dapat melihat kemajuan mereka. Kelas dibuat dan dikelola melalui <a href=\"https://hedycode.com/for-teachers\">teacher's page</a>.\n3. Anda dapat sepenuhnya menyesuaikan kelas Anda, misalnya Anda dapat membuka dan menutup level, mengaktifkan atau menonaktifkan petualangan, dan menulis petualangan Anda sendiri!\n\n<strong>Bergabunglah dengan komunitas online kami!</strong>\nSemua guru Hedy, pemrogram, dan penggemar lainnya dipersilakan untuk bergabung dengan <a href=\"https://discord.gg/8yY7dEme9r\">Discord server</a> kami. Ini adalah tempat yang ideal untuk mengobrol tentang Hedy: kami memiliki saluran tempat Anda dapat menunjukkan proyek dan pelajaran keren Anda, saluran untuk melaporkan bug, dan saluran untuk mengobrol dengan guru lain dan tim Hedy.\n\n<strong>Cara meminta bantuan </strong>\nJika ada yang kurang jelas, Anda dapat memberi tahu kami di Discord, atau <a href=\"mailto: [email protected]\">kirim email kepada kami</a>.\n\n<strong>Cara melaporkan bug</strong>\nDi Discord, kami memiliki saluran untuk melaporkan bug, yang disebut #bugs. Itu adalah tempat yang tepat untuk memberi tahu kami tentang masalah yang Anda hadapi. Jika Anda tahu cara menggunakan GitHub, Anda dapat membuat <a href=\"https://github.com/hedyorg/hedy/issues/new?assignees=&labels=&template=bug_report.md&title=%5BBUG%5D\">issue</a> di sana.\n"
msgstr ""
"<strong>Selamat datang!</strong>\n"
"Selamat atas akun guru Hedy yang baru. Selamat datang di komunitas guru Hedy di seluruh dunia!\n"
"\n"
"<strong>Apa yang dapat dilakukan akun guru</strong>\n"
"Ada sejumlah opsi tambahan yang terbuka untuk Anda sekarang.\n"
"\n"
"1. Penjelasan tambahan tersedia di <a href=\"https://hedy.org/for-teachers/manual\">teacher's manual</a>.\n"
"2. Dengan akun guru Anda, Anda dapat membuat kelas. Siswa Anda dapat bergabung dengan kelas Anda dan Anda dapat melihat kemajuan mereka. Kelas dibuat dan dikelola melalui <a href=\"https://hedycode.com/for-teachers\">teacher's page</a>.\n"
"3. Anda dapat sepenuhnya menyesuaikan kelas Anda, misalnya Anda dapat membuka dan menutup level, mengaktifkan atau menonaktifkan petualangan, dan menulis petualangan Anda sendiri!\n"
"\n"
"<strong>Bergabunglah dengan komunitas online kami!</strong>\n"
"Semua guru Hedy, pemrogram, dan penggemar lainnya dipersilakan untuk bergabung dengan <a href=\"https://discord.gg/8yY7dEme9r\">Discord server</a> kami. Ini adalah tempat yang ideal untuk mengobrol tentang Hedy: kami memiliki saluran tempat Anda dapat menunjukkan proyek dan pelajaran keren Anda, saluran untuk melaporkan bug, dan saluran untuk mengobrol dengan guru lain dan tim Hedy.\n"
"\n"
"<strong>Cara meminta bantuan </strong>\n"
"Jika ada yang kurang jelas, Anda dapat memberi tahu kami di Discord, atau <a href=\"mailto: [email protected]\">kirim email kepada kami</a>.\n"
"\n"
"<strong>Cara melaporkan bug</strong>\n"
"Di Discord, kami memiliki saluran untuk melaporkan bug, yang disebut #bugs. Itu adalah tempat yang tepat untuk memberi tahu kami tentang masalah yang Anda hadapi. Jika Anda tahu cara menggunakan GitHub, Anda dapat membuat <a href=\"https://github.com/hedyorg/hedy/issues/new?assignees=&labels=&template=bug_report.md&title=%5BBUG%5D\">issue</a> di sana.\n"

msgid "mail_welcome_teacher_subject"
msgstr "Akun guru Hedy Anda sudah siap"
Expand Down Expand Up @@ -1309,6 +1346,9 @@ msgstr "Anda tidak diperbolehkan melihat petualangan ini!"
msgid "retrieve_class_error"
msgstr "Hanya guru yang dapat mengambil kelas"

msgid "retrieve_tag_error"
msgstr ""

msgid "role"
msgstr "Peran"

Expand All @@ -1325,9 +1365,7 @@ msgid "save_parse_warning"
msgstr "Program ini mengandung kesalahan, apakah Anda yakin ingin menyimpannya?"

msgid "save_prompt"
msgstr ""
"Kamu harus memiliki akun untuk menyimpan program. Apakah kamu mau masuk "
"dengan akunmu sekarang?"
msgstr "Kamu harus memiliki akun untuk menyimpan program. Apakah kamu mau masuk dengan akunmu sekarang?"

msgid "save_success_detail"
msgstr "Program tersimpan dengan sukses."
Expand Down Expand Up @@ -1369,9 +1407,7 @@ msgid "sent_by"
msgstr "Undangan ini dikirim oleh"

msgid "sent_password_recovery"
msgstr ""
"Kamu harusnya akan segera menerima email dengan instruksi terkait "
"bagaimana memulihkan password kamu."
msgstr "Kamu harusnya akan segera menerima email dengan instruksi terkait bagaimana memulihkan password kamu."

msgid "settings"
msgstr "Pengaturan pribadi saya"
Expand Down Expand Up @@ -1493,6 +1529,12 @@ msgstr ""
msgid "surname"
msgstr "Nama Depan"

msgid "survey_skip"
msgstr ""

msgid "survey_submit"
msgstr ""

msgid "tag_in_adventure"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -1533,7 +1575,16 @@ msgid "teachers"
msgstr "Guru-guru"

msgid "template_code"
msgstr "Ini merupakan penjelasan petualangan saya!\n\nDengan cara ini saya bisa menampilkan perintah: <code>{print}</code>\n\nNamun terkadang saya mungkin ingin menampilkan sepotong kode, seperti ini:\n<pre>\n{ask} Siapa namamu?\n{echo} jadi namamu\n</pre>"
msgstr ""
"Ini merupakan penjelasan petualangan saya!\n"
"\n"
"Dengan cara ini saya bisa menampilkan perintah: <code>{print}</code>\n"
"\n"
"Namun terkadang saya mungkin ingin menampilkan sepotong kode, seperti ini:\n"
"<pre>\n"
"{ask} Siapa namamu?\n"
"{echo} jadi namamu\n"
"</pre>"

msgid "this_turns_in_assignment"
msgstr "Ini menyerahkan tugas Anda kepada guru Anda."
Expand Down Expand Up @@ -1623,7 +1674,9 @@ msgid "tutorial"
msgstr "Tutorial"

msgid "tutorial_code_snippet"
msgstr "{print} Halo dunia!\n{print} Saya sedang mempelajari Hedy dengan tutorialnya!"
msgstr ""
"{print} Halo dunia!\n"
"{print} Saya sedang mempelajari Hedy dengan tutorialnya!"

msgid "tutorial_message_not_found"
msgstr "Kami tidak dapat menemukan langkah tutorial yang diminta..."
Expand Down
Loading
Loading