A patch that provides 'mail' gem with iso-2022-jp conversion capability.
-
(en)
mail-iso-2022-jp
is a patch for mikel/mail. With this patch, you can easily send mails withISO-2022-JP
enconding (so-called "JIS-CODE"). -
(ja)
mail-iso-2022-jp
は、mikel/mail に対するパッチです。 これを利用するとISO-2022-JP
(いわゆる「JISコード」)でのメール送信が容易になります。
-
(en)
-
If you set the
charset
header toISO-2022-JP
, the values ofFrom
,Sender
,To
,Cc
,Reply-To
,Subject
,Resent-From
,Resent-Sender
,Resent-To
andResent-Cc
headers and the text of body will be automatically converted toISO-2022-JP
. -
The text part of multipart mail is also encoded with iso-2022-jp.
-
When the
charset
header has other values, this patch has no effect.
-
-
(ja)
-
chasetヘッダの値が
ISO-2022-JP
である場合、差出人(From)、Sender、宛先(To)、Cc、Reply-To、件名(Subject)、 Resent-From、Resent-Sender、Resent-To、Resent-Cc の各ヘッダの値および本文(Body)が 自動的にISO-2022-JP
に変換されます。 -
マルチパートメールのテキストパートもiso-2022-jpでエンコードされます。
-
charsetヘッダの値が
ISO-2022-JP
でない場合、このパッチには何の効果もありません。
-
- 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6
mail
2.2.6 or higher, but lower than or equal to 2.7.1
- 3.0 or higher (including 6.x)
Add to your Gemfile:
gem 'mail-iso-2022-jp'
or run this command:
gem install mail-iso-2022-jp
$ cd RAILS_ROOT
$ rails plugin install git://github.com/kuroda/mail-iso-2022-jp.git
mail = Mail.new(:charset => 'ISO-2022-JP') do
from '山田太郎 <[email protected]>'
to '佐藤花子 <[email protected]>'
cc '事務局 <[email protected]>'
subject '日本語件名'
body '日本語本文'
end
mail['from'].encoded
=> "From: =?ISO-2022-JP?B?GyRCOzNFREJATzobKEI=?= <[email protected]>\r\n"
mail['to'].encoded
=> "To: =?ISO-2022-JP?B?GyRCOjRGIzJWO1IbKEI=?= <[email protected]>\r\n"
mail.subject
=> "=?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsN29MPhsoQg==?="
NKF.nkf('-mw', mail.subject)
=> "日本語件名"
mail.body.encoded
=> "\e$BF|K\\8lK\\J8\e(B"
NKF.nkf('-w', mail.body.encoded)
=> "日本語本文"
class UserMailer < ActionMailer::Base
default :charset => 'ISO-2022-JP',
:from => "山田太郎 <[email protected]>",
:cc => '事務局 <[email protected]>'
def notice
mail(:to => '佐藤花子 <[email protected]>', :subject => '日本語件名') do |format|
format.text { render :inline => '日本語本文' }
end
end
end
-
(en)
- NEC special characters like
①
and IBM extended characters like髙
,﨑
are allowed in the subject, recipient names and mail body. - FULLWIDTH TILDE (U+FF5E) and WAVE DASH (U+301C,
〜
) are converted to the fullwidth tilde (0x2141,~
). - FULLWIDTH HYPHEN MINUS (U+FF0D) and MINUS SIGN (U+2212) are converted to the fullwidth minus (0x215d,
-
). - EM DASH (U+2014) and HORIZONTAL BAR (U+2015) are converted to the dash sign (0x213d,
―
). - DOUBLE VERTICAL LINE (U+2016,
‖
) and PARALLEL TO (U+2225,∥
) to the double vertical line (0x2142,‖
). - Halfwidth (Hankaku) katakanas are maintained intact.
- Characters that cannot be translated into iso-2022-jp encoding are substituted with question marks (
?
). - A pull request mikel/mail#534 has been sent to the
mikel/mail
repository but not yet accepted.
- NEC special characters like
-
(ja)
①
などのNEC特殊文字や髙
や﨑
といったIBM拡張文字を件名、宛先、本文などに含めることができます。- 全角チルダ(U+FF5E,
~
)と波ダッシュ(U+301C,〜
)は、全角チルダ(0x2141,~
)に変換されます。 - 全角ハイフンマイナス(U+ff0D)とマイナス記号(U+2212)は、全角マイナス(0x215d,
-
)に変換されます。 - 長い(em)ダッシュ(U+2014,
—
)と水平線(U+2015,―
)は、ダッシュ(0x213d,―
)に変換されます。 - 二重縦線(U+2016,
‖
)と平行記号(U+2225,∥
)は、二重縦線(0x2142,‖
)に変換されます。 - 半角カタカナはそのまま維持されます。
- 変換できない文字は疑問符(
?
)で置換されます。 mikel/mail
リポジトリにプルリクエスト mikel/mail#534 が送られていますが、まだアクセプトされていません。
- http://d.hatena.ne.jp/fujisan3776/20110628/1309255427
- http://d.hatena.ne.jp/rudeboyjet/20100605/p1
- http://d.hatena.ne.jp/hichiriki/20101026#1288107706
- http://d.hatena.ne.jp/deeeki/20111003/rails3_mailer_iso2022jp
- http://d.hatena.ne.jp/tmtms/20090611/1244724573
- Wikipedia Unicode - 波ダッシュ・全角チルダ問題
(en) mail-iso-2022-jp
is distributed under the MIT license. (MIT-LICENSE)
(ja) mail-iso-2022-jp
はMITライセンスで配布されています。 (MIT-LICENSE)
Kohei Matsushita -- Initial creator of this patch.