Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updated translation #8243

Merged
merged 2 commits into from
Jul 2, 2021
Merged

Updated translation #8243

merged 2 commits into from
Jul 2, 2021

Conversation

Felipefpl
Copy link
Contributor

Updated translation to brazilian portuguese.

Updated translation to brazilian portuguese.
Copy link
Member

@cuavas cuavas left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks for taking the time to update the translation. There are just a few things I’d like clarification on.

Comment on lines -429 to +438
msgstr "Salto de quadro Automático"
msgstr "Auto frameskip"

#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53
msgid "Frame skip"
msgstr "Salto de quadro"
msgstr "Frame skip"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Any specific reason for using untranslated terms here? Is “frameskip” a common loanword in Brazilian Portuguese? Also, if used as a loanword, would it be better to be consistent with use of “frameskip” (no space) vs “frame skip” (with space)?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In brazilian sites dedicated to emulation certain words are said in english instead of portuguese, frameskip and save states are such examples, that's why i left them like that. ;)

Comment on lines 444 to 446
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55
msgid "Mute when unthrottled"
msgstr ""
msgstr "Mudo quando desacelerado"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I’d like to confirm this is translated correctly. This option causes audio to be muted when the system is allowed to run as fast as possible (i.e. when it is not being limited to normal speed). Is this how you understood it when translating?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nope it's not, there should be a comment about this since this has a double meaning, thanks for warning me. :)

Comment on lines 693 to 695
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1178
msgid "Start Machine"
msgstr ""
msgstr "Máquina Inicial"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I’d like to confirm that this is translated correctly. This is an imperative – selecting the option causes the machine to be started. It is not a label for the machine to launch on starting.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The same answer as above, thanks for telling me, i'll fix them.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Fixed and done.

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks, I think this can be merged now. If Portuguese-speakers notice any other issues, there’s plenty of time to fix them before the next release.

@cuavas cuavas merged commit 4344fd4 into mamedev:master Jul 2, 2021
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants