-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updated translation #8243
Updated translation #8243
Conversation
Updated translation to brazilian portuguese.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks for taking the time to update the translation. There are just a few things I’d like clarification on.
msgstr "Salto de quadro Automático" | ||
msgstr "Auto frameskip" | ||
|
||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:53 | ||
msgid "Frame skip" | ||
msgstr "Salto de quadro" | ||
msgstr "Frame skip" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Any specific reason for using untranslated terms here? Is “frameskip” a common loanword in Brazilian Portuguese? Also, if used as a loanword, would it be better to be consistent with use of “frameskip” (no space) vs “frame skip” (with space)?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
In brazilian sites dedicated to emulation certain words are said in english instead of portuguese, frameskip and save states are such examples, that's why i left them like that. ;)
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:55 | ||
msgid "Mute when unthrottled" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mudo quando desacelerado" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I’d like to confirm this is translated correctly. This option causes audio to be muted when the system is allowed to run as fast as possible (i.e. when it is not being limited to normal speed). Is this how you understood it when translating?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
nope it's not, there should be a comment about this since this has a double meaning, thanks for warning me. :)
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1178 | ||
msgid "Start Machine" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Máquina Inicial" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I’d like to confirm that this is translated correctly. This is an imperative – selecting the option causes the machine to be started. It is not a label for the machine to launch on starting.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The same answer as above, thanks for telling me, i'll fix them.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Fixed and done.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks, I think this can be merged now. If Portuguese-speakers notice any other issues, there’s plenty of time to fix them before the next release.
Updated translation to brazilian portuguese.