Simplify the maintenance of the translation messages of an Angular application by splitting them into multiple files.
This tool supports all the translation file formats accepted by Angular (ARB, JSON, XLIFF 1.2, XLIFF 2.0, and XTB (XMB))
.
Angular expects all the translated messages for a specific language to be on a single file, which can result in a large file that can be difficult to maintain and that can promote merge conflicts.
messages.pt.json
{
"locale": "pt",
"translations": {
"msg1": "Mensagem 1",
"msg2": "Mensagem 2",
"msg3": "Mensagem 3",
"msg4": "Mensagem 4"
}
}
Angular i18n Merge Files generates the final translation file (like the JSON of the example above) by merging multiple partial translation files.
component-one.messages.pt.json
{
"msg1": "Mensagem 1",
"msg2": "Mensagem 2"
}
component-two.messages.pt.json
{
"msg3": "Mensagem 3",
"msg4": "Mensagem 4"
}
The name of files to be merged must have the suffix .messages.[language-code].[format-extension]
and this tool will
automatically merge them in the final translation file.
To avoid duplicating header data on the multiple files, this tools expects a reduced version of the structure expected by Angular.
{
"msg1": "Message 1"
}
Show other formats
The full ARB's schema for the meta (@
) attributes is supported.
{
"msg1": "Mensagem 1",
"@msg1": {
"x-locations": [
{
"file": "src\\app\\component-name.component.html",
"start": {
"line": "0",
"column": "69"
},
"end": {
"line": "0",
"column": "93"
}
}
]
}
}
The full XLIFF's schema for the body.trans-unit
element is supported.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<body xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<trans-unit id="msg1" datatype="html">
<source>Message 1</source>
<target>Mensagem 1</target>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/component-name.component.html</context>
<context context-type="linenumber">4</context>
</context-group>
</trans-unit>
</body>
The full XLIFF's schema for the file.unit
element is supported.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<file id="ngi18n" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0">
<unit id="msg1">
<notes>
<note category="location">src/app/component-name.component.html:1</note>
</notes>
<segment>
<source>Message 1</source>
<target>Mensagem 1</target>
</segment>
</unit>
</file>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE translationbundle [
<!ELEMENT translationbundle (translation)*>
<!ATTLIST translationbundle lang CDATA #IMPLIED>
<!ELEMENT translation (#PCDATA|ph)*>
<!ATTLIST translation id CDATA #REQUIRED>
<!ATTLIST translation desc CDATA #IMPLIED>
<!ATTLIST translation meaning CDATA #IMPLIED>
<!ATTLIST translation xml:space (default|preserve) "default">
<!ELEMENT ph (#PCDATA|ex)*>
<!ATTLIST ph name CDATA #REQUIRED>
<!ELEMENT ex (#PCDATA)>
]>
<translationbundle>
<translation id="msg1">
Mensagem 1
</translation>
</translationbundle>
The DOCTYPE
can be omitted for simplicity at the cost of losing validation and auto-completion in the IDE.
Install the NPM package for this tool:
npm install --save-dev ng-i18n-merge-files
And run the following command, which will generate the merged files
under src/locale/messages.[language-code].[format-extension]
:
npx ng-i18n-merge-files -f [format]
The merged files can be automatically generated by binding it to the NPM scripts that require them.
packages.json
{
"scripts": {
"i18n:merge-files": "npx ng-i18n-merge-files -f json",
"build": "npm run i18n:merge-files && ng build",
"start:pt": "npm run i18n:merge-files && ng serve --configuration development,pt"
},
...
}
> npx ng-i18n-merge-files -h
Options:
--version Show version number [boolean]
-i, --in Folder which will be searched recursively for translation files to be merged.
[string] [default: "{current working dir}\src"]
-o, --out Folder where the merged translation files will be saved to.
[string] [default: "{current working dir}\src\locale"]
-f, --format Format of the translation file.
[required] [choices: "arb", "json", "xlf", "xlf2", "xtb"]
--id-prefix, --ip Adds a prefix to the translation identifier based on the translation filename (see
--id-prefix-strategy)
[boolean] [default: false]
--id-prefix-strategy, --ips Naming strategy applied to the translation filename to generate the identifier prefix
[choices: "camel-case", "as-is", "dot-case"] [default: "camel-case"]
-h, --help Show help
[boolean]
Show options details
If set, a prefix will be added to the translation message id based on the translation filename.
The same two JSON files from the initial examples would be merged into:
{
"locale": "pt",
"translations": {
"componentOne.msg1": "Mensagem 1",
"componentOne.msg2": "Mensagem 2",
"componentTwo.msg3": "Mensagem 3",
"componentTwo.msg4": "Mensagem 4"
}
}
To change the naming strategy of the prefix, see id-prefix-strategy.
The naming strategy that will be applied to the translation filename to generate the message id prefix.
Example for message id msg1
on file component-one.messages.pt.json
:
Strategy | Message id |
---|---|
camel-case | componentOne.msg1 |
as-is | component-one.msg2 |
dot-case | component.one.msg1 |
Add the line corresponding to the format being used to avoid committing the generated merged files.
messages.*.arb
messages.*.json
messages.*.xlf
messages.*.xtb
See sample/README.md.