Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #2014

Merged
merged 32 commits into from
Aug 17, 2024

Conversation

weblate
Copy link
Contributor

@weblate weblate commented May 27, 2024

Translations update from Hosted Weblate for LosslessCut/LosslessCut.

Current translation status:

Weblate translation status

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Introduced new translations for Arabic, enhancing inclusivity for Arabic-speaking users.
    • Added translations for Czech, German, French, Italian, Japanese, Russian, Slovak, and Traditional Chinese, improving localization for various functionalities and user interface elements.
  • Improvements

    • Updated and refined existing translations for better clarity and accuracy in Czech, German, French, Italian, Japanese, and Slovak, ensuring a more consistent user experience.
    • Expanded Slovak and Traditional Chinese translations, enhancing localization and user understanding of application features.

Copy link

coderabbitai bot commented May 27, 2024

Walkthrough

This update significantly enhances the application's multilingual support by introducing Arabic translations and refining Czech, German, French, Italian, Japanese, Slovak, Russian, and Traditional Chinese. New terms related to playback controls, error messages, and user guidance have been added, improving the experience for non-English speakers and ensuring clarity in navigation and operations.

Changes

File Change Summary
locales/ar/translation.json Introduced Arabic translations, enhancing accessibility for Arabic-speaking users.
locales/cs/translation.json, locales/de/translation.json, locales/fr/translation.json, locales/it/translation.json, locales/sk/translation.json, locales/zh_Hant/translation.json, locales/ru/translation.json Updated translations for clarity, added new phrases related to functionalities, and improved user experience across various languages.

Poem

In the lands of code, translations bright,
We tweak and tune from day to night.
Arabic, German, and Chinese too,
Bringing clarity clear and true.
🐇 With words that fit just right,
We'll make our app a global light. 🌍


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

Share
Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (invoked as PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Additionally, you can add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review Details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits Files that changed from the base of the PR and between 0f3e2eb and b8a0a34.
Files selected for processing (1)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
Additional comments not posted (19)
locales/de/translation.json (19)

640-640: Translation updated for "Check for updates on startup?" to "Beim Start auf Aktualisierungen prüfen".


839-839: No change in translation for "Select playback quality".


839-839: New translation added for "Batch": "Stapel".


840-840: New translation added for "Backward seek": "Rückwärtssuche".


841-841: New translation added for "Backward seek (longer)": "Rückwärtssuche (länger)".


842-842: New translation added for "Cutlist": "Schnittliste".


843-843: New translation added for "Decrease font size": "Schriftgröße verkleinern".


844-844: New translation added for "Forward seek": "Vorwärtssuche".


845-845: New translation added for "Forward seek (longer)": "Vorwärtssuche (länger)".


846-846: New translation added for "Increase font size": "Schriftgröße vergrößern".


847-847: New translation added for "Jump to first segment": "Springe zum ersten Segment".


848-848: New translation added for "Jump to last segment": "Springe zum letzten Segment".


849-849: New translation added for "Log file": "Logdatei".


850-850: New translation added for "Reset font size": "Schriftgröße zurücksetzen".


853-853: New translation added for "Forward seek (longest)": "Vorwärtssuche (am längsten)".


854-854: New translation added for "Open file": "Datei öffnen".


855-855: New translation added for "Open next file": "Nächste Datei öffnen".


856-856: New translation added for "Open previous file": "Vorherige Datei öffnen".


859-859: New translation added for "Backward seek (longest)": "Rückwärtssuche (am längesten)".

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from b8a0a34 to 7fb2cfd Compare May 27, 2024 19:39
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review Details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits Files that changed from the base of the PR and between b8a0a34 and 7fb2cfd.
Files selected for processing (1)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • locales/de/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from 7fb2cfd to d07f8ae Compare May 28, 2024 12:07
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review Details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits Files that changed from the base of the PR and between 7fb2cfd and d07f8ae.
Files selected for processing (1)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • locales/de/translation.json

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between d07f8ae and bd969ae.

Files selected for processing (1)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Additional comments not posted (15)
locales/sk/translation.json (15)

685-685: Ensure the translation for "You opened a new file. What do you want to do?" is contextually appropriate.


686-686: Confirm that "Timeline keyboard seek interval" is translated correctly and consistently in other parts of the application.


687-687: Check if "Timeline keyboard seek interval (longer)" maintains consistency with similar terms.


688-688: Verify that the translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" accurately reflects the error message in Slovak.


689-691: Ensure that the translations for "Backward seek", "Backward seek (longer)", and "Backward seek (longest)" are consistent and accurately convey the intended actions.


692-692: Confirm that "Batch" is appropriately translated into Slovak, considering its context within the application.


693-693: Check the translation for "Cutlist" to ensure it matches the domain-specific usage in video editing.


694-694: Verify that "Decrease font size" is translated correctly and check for consistency across the application.


695-697: Ensure that the translations for "Forward seek", "Forward seek (longer)", and "Forward seek (longest)" are consistent and accurately convey the intended actions.


698-698: Check if "Increase font size" is translated appropriately and maintains consistency with other related terms.


699-700: Ensure that "Jump to first segment" and "Jump to last segment" are translated accurately and are clear in their navigation context.


701-701: Confirm that "Log file" is appropriately translated into Slovak, considering its technical context.


702-704: Verify the translations for "Open file", "Open next file", and "Open previous file" to ensure they are contextually correct and consistent.


705-705: Check if "Reset font size" is translated correctly and aligns with other font-related translations in the application.


706-706: Ensure "Timeline keyboard seek interval (longest)" is consistent with other similar terms and accurately translated.

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from bd969ae to 00d596f Compare June 4, 2024 18:36
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between bd969ae and 00d596f.

Files selected for processing (2)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (2)
  • locales/de/translation.json
  • locales/sk/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from 00d596f to 023c53b Compare June 16, 2024 10:26
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 00d596f and 023c53b.

Files selected for processing (2)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • locales/sk/translation.json
Additional comments not posted (13)
locales/de/translation.json (13)

640-640: The translation for "Check for updates on startup?" has been updated to "Beim Start auf Aktualisierungen prüfen," which aligns with the AI-generated summary.


839-839: The translation for "Batch" has been added as "Stapel," which is consistent with the provided summary.


840-841: Translations for "Backward seek" and "Backward seek (longer)" have been correctly added as "Rückwärtssprung" and "Rückwärtssprung (länger)" respectively.


842-842: The translation for "Cutlist" has been added as "Schnittliste," which is consistent with the provided summary.


843-843: The translation for "Decrease font size" has been added as "Schriftgröße verkleinern," aligning with the summary details.


844-845: Translations for "Forward seek" and "Forward seek (longer)" have been correctly added as "Vorwärtssprung" and "Vorwärtssprung (länger)" respectively.


846-846: The translation for "Increase font size" has been added as "Schriftgröße vergrößern," which is consistent with the provided summary.


847-848: Translations for "Jump to first segment" and "Jump to last segment" have been correctly added as "Springe zum ersten Segment" and "Springe zum letzten Segment" respectively.


849-849: The translation for "Log file" has been added as "Logdatei," aligning with the summary details.


850-850: The translation for "Reset font size" has been added as "Schriftgröße zurücksetzen," which is consistent with the provided summary.


853-853: The translation for "Forward seek (longest)" has been added as "Vorwärtssprung (am längsten)," aligning with the summary details.


854-856: Translations for "Open file," "Open next file," and "Open previous file" have been correctly added as "Datei öffnen," "Nächste Datei öffnen," and "Vorherige Datei öffnen" respectively.


857-859: Translations for "Timeline keyboard seek interval," "Timeline keyboard seek interval (longer)," and "Backward seek (longest)" have been correctly added as "Zeitachsen-Tastatursprungintervall," "Zeitachsen-Tastatursprungintervall (länger)," and "Rückwärtssprung (am längsten)" respectively.

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from 023c53b to af3be4c Compare June 16, 2024 18:43
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 023c53b and af3be4c.

Files selected for processing (2)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (2)
  • locales/de/translation.json
  • locales/sk/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from af3be4c to cc4c5ce Compare June 20, 2024 22:01
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between af3be4c and cc4c5ce.

Files selected for processing (2)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (2)
  • locales/de/translation.json
  • locales/sk/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from cc4c5ce to 48225f0 Compare June 21, 2024 16:08
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between cc4c5ce and 48225f0.

Files selected for processing (2)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (2)
  • locales/de/translation.json
  • locales/sk/translation.json

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 48225f0 and 33570bc.

Files selected for processing (1)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • locales/zh_Hant/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from 33570bc to ab50684 Compare July 1, 2024 17:09
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 33570bc and ab50684.

Files selected for processing (3)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (3)
  • locales/de/translation.json
  • locales/sk/translation.json
  • locales/zh_Hant/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from ab50684 to 8e8eca0 Compare July 20, 2024 14:09
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between ab50684 and 8e8eca0.

Files selected for processing (3)
  • locales/de/translation.json (2 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Additional comments not posted (66)
locales/zh_Hant/translation.json (23)

800-800: Translation entry is correct.

The entry correctly includes a placeholder for invalid characters.


801-801: Translation entry is correct.

The translation for "Backward seek" is accurate and follows JSON syntax.


802-802: Translation entry is correct.

The translation for "Backward seek (longer)" is accurate and follows JSON syntax.


803-803: Translation entry is correct.

The translation for "Backward seek (longest)" is accurate and follows JSON syntax.


804-804: Translation entry is correct.

The translation for "Batch" is accurate and follows JSON syntax.


805-805: Translation entry is correct.

The translation for "Cutlist" is accurate and follows JSON syntax.


806-806: Translation entry is correct.

The translation for "Decrease font size" is accurate and follows JSON syntax.


807-807: Translation entry is correct.

The translation for "Forward seek" is accurate and follows JSON syntax.


808-808: Translation entry is correct.

The translation for "Forward seek (longer)" is accurate and follows JSON syntax.


809-809: Translation entry is correct.

The translation for "Forward seek (longest)" is accurate and follows JSON syntax.


810-810: Translation entry is correct.

The translation for "Increase font size" is accurate and follows JSON syntax.


811-811: Translation entry is correct.

The translation for "Jump to first segment" is accurate and follows JSON syntax.


812-812: Translation entry is correct.

The translation for "Jump to last segment" is accurate and follows JSON syntax.


813-813: Translation entry is correct.

The translation for "Log file" is accurate and follows JSON syntax.


814-814: Translation entry is correct.

The translation for "Open file" is accurate and follows JSON syntax.


815-815: Translation entry is correct.

The translation for "Open next file" is accurate and follows JSON syntax.


816-816: Translation entry is correct.

The translation for "Open previous file" is accurate and follows JSON syntax.


817-817: Translation entry is correct.

The translation for "Reset font size" is accurate and follows JSON syntax.


818-818: Translation entry is correct.

The translation for "Timeline keyboard seek interval" is accurate and follows JSON syntax.


819-819: Translation entry is correct.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" is accurate and follows JSON syntax.


820-820: Translation entry is correct.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is accurate and follows JSON syntax.


821-821: Translation entry is correct.

The translation for "⊞ Win" is accurate and follows JSON syntax.


822-822: Translation entry is correct.

The translation for "⌘ Cmd" is accurate and follows JSON syntax.

locales/sk/translation.json (21)

686-686: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval" is correct and consistent.


687-687: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" is correct and consistent.


688-688: LGTM!

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" is correct and consistent.


689-689: LGTM!

The translation for "Backward seek" is correct and consistent.


690-690: LGTM!

The translation for "Backward seek (longer)" is correct and consistent.


691-691: LGTM!

The translation for "Backward seek (longest)" is correct and consistent.


692-692: LGTM!

The translation for "Batch" is correct and consistent.


693-693: LGTM!

The translation for "Cutlist" is correct and consistent.


694-694: LGTM!

The translation for "Decrease font size" is correct and consistent.


695-695: LGTM!

The translation for "Forward seek" is correct and consistent.


696-696: LGTM!

The translation for "Forward seek (longer)" is correct and consistent.


697-697: LGTM!

The translation for "Forward seek (longest)" is correct and consistent.


698-698: LGTM!

The translation for "Increase font size" is correct and consistent.


699-699: LGTM!

The translation for "Jump to first segment" is correct and consistent.


700-700: LGTM!

The translation for "Jump to last segment" is correct and consistent.


701-701: LGTM!

The translation for "Log file" is correct and consistent.


702-702: LGTM!

The translation for "Open file" is correct and consistent.


703-703: LGTM!

The translation for "Open next file" is correct and consistent.


704-704: LGTM!

The translation for "Open previous file" is correct and consistent.


705-705: LGTM!

The translation for "Reset font size" is correct and consistent.


706-706: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is correct and consistent.

locales/de/translation.json (22)

640-640: Translation update approved.

The updated translation for "Check for updates on startup?" to "Beim Start auf Aktualisierungen prüfen" is clearer and more accurate.


838-839: New translation entry added: "Batch".

The new entry "Batch" has been correctly translated to "Stapel".


840-841: New translation entry added: "Backward seek".

The new entry "Backward seek" has been correctly translated to "Rückwärtssprung".


841-842: New translation entry added: "Backward seek (longer)".

The new entry "Backward seek (longer)" has been correctly translated to "Rückwärtssprung (länger)".


842-843: New translation entry added: "Cutlist".

The new entry "Cutlist" has been correctly translated to "Schnittliste".


843-844: New translation entry added: "Decrease font size".

The new entry "Decrease font size" has been correctly translated to "Schriftgröße verkleinern".


844-845: New translation entry added: "Forward seek".

The new entry "Forward seek" has been correctly translated to "Vorwärtssprung".


845-846: New translation entry added: "Forward seek (longer)".

The new entry "Forward seek (longer)" has been correctly translated to "Vorwärtssprung (länger)".


846-847: New translation entry added: "Increase font size".

The new entry "Increase font size" has been correctly translated to "Schriftgröße vergrößern".


847-848: New translation entry added: "Jump to first segment".

The new entry "Jump to first segment" has been correctly translated to "Springe zum ersten Segment".


848-849: New translation entry added: "Jump to last segment".

The new entry "Jump to last segment" has been correctly translated to "Springe zum letzten Segment".


849-850: New translation entry added: "Log file".

The new entry "Log file" has been correctly translated to "Logdatei".


850-851: New translation entry added: "Reset font size".

The new entry "Reset font size" has been correctly translated to "Schriftgröße zurücksetzen".


851-852: New translation entry added: "Timeline keyboard seek interval (longest)".

The new entry "Timeline keyboard seek interval (longest)" has been correctly translated to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall (am längsten)".


852-853: New translation entry added: "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}".

The new entry "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" has been correctly translated to "Mindestens ein resultierender Dateiname enthält ungültige Zeichen: {{invalidChars}}".


853-854: New translation entry added: "Forward seek (longest)".

The new entry "Forward seek (longest)" has been correctly translated to "Vorwärtssprung (am längsten)".


854-855: New translation entry added: "Open file".

The new entry "Open file" has been correctly translated to "Datei öffnen".


855-856: New translation entry added: "Open next file".

The new entry "Open next file" has been correctly translated to "Nächste Datei öffnen".


856-857: New translation entry added: "Open previous file".

The new entry "Open previous file" has been correctly translated to "Vorherige Datei öffnen".


857-858: New translation entry added: "Timeline keyboard seek interval".

The new entry "Timeline keyboard seek interval" has been correctly translated to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall".


858-859: New translation entry added: "Timeline keyboard seek interval (longer)".

The new entry "Timeline keyboard seek interval (longer)" has been correctly translated to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall (länger)".


859-860: New translation entry added: "Backward seek (longest)".

The new entry "Backward seek (longest)" has been correctly translated to "Rückwärtssprung (am längsten)".

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 8e8eca0 and 962d077.

Files selected for processing (1)
  • locales/de/translation.json (4 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • locales/de/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from 962d077 to cc86528 Compare July 29, 2024 09:26
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 962d077 and cc86528.

Files selected for processing (3)
  • locales/de/translation.json (4 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Additional comments not posted (65)
locales/zh_Hant/translation.json (23)

800-800: Translation entry approved.

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" is accurate and correctly formatted.


801-801: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek" is accurate and contextually appropriate.


802-802: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek (longer)" is accurate and contextually appropriate.


803-803: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek (longest)" is accurate and contextually appropriate.


804-804: Translation entry approved.

The translation for "Batch" is accurate and contextually appropriate.


805-805: Translation entry approved.

The translation for "Cutlist" is accurate and contextually appropriate.


806-806: Translation entry approved.

The translation for "Decrease font size" is accurate and contextually appropriate.


807-807: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek" is accurate and contextually appropriate.


808-808: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek (longer)" is accurate and contextually appropriate.


809-809: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek (longest)" is accurate and contextually appropriate.


810-810: Translation entry approved.

The translation for "Increase font size" is accurate and contextually appropriate.


811-811: Translation entry approved.

The translation for "Jump to first segment" is accurate and contextually appropriate.


812-812: Translation entry approved.

The translation for "Jump to last segment" is accurate and contextually appropriate.


813-813: Translation entry approved.

The translation for "Log file" is accurate and contextually appropriate.


814-814: Translation entry approved.

The translation for "Open file" is accurate and contextually appropriate.


815-815: Translation entry approved.

The translation for "Open next file" is accurate and contextually appropriate.


816-816: Translation entry approved.

The translation for "Open previous file" is accurate and contextually appropriate.


817-817: Translation entry approved.

The translation for "Reset font size" is accurate and contextually appropriate.


818-818: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval" is accurate and contextually appropriate.


819-819: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" is accurate and contextually appropriate.


820-820: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is accurate and contextually appropriate.


821-821: Translation entry approved.

The translation for "⊞ Win" is accurate and contextually appropriate.


822-822: Translation entry approved.

The translation for "⌘ Cmd" is accurate and contextually appropriate.

locales/sk/translation.json (21)

686-686: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi" is appropriate and correctly reflects the original English text.


687-687: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval (longer)" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (dlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.


688-688: Translation entry for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" looks good.

The translation "Aspoň jeden výsledný názov súboru obsahuje neplatné znaky: {{invalidChars}}" is appropriate and correctly reflects the original English text.


689-689: Translation entry for "Backward seek" looks good.

The translation "Skok dozadu" is appropriate and correctly reflects the original English text.


690-690: Translation entry for "Backward seek (longer)" looks good.

The translation "Skok dozadu (dlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.


691-691: Translation entry for "Backward seek (longest)" looks good.

The translation "Skok dozadu (najdlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.


692-692: Translation entry for "Batch" looks good.

The translation "Dávka" is appropriate and correctly reflects the original English text.


693-693: Translation entry for "Cutlist" looks good.

The translation "Zoznam strihov" is appropriate and correctly reflects the original English text.


694-694: Translation entry for "Decrease font size" looks good.

The translation "Zmenšiť veľkosť písma" is appropriate and correctly reflects the original English text.


695-695: Translation entry for "Forward seek" looks good.

The translation "Skok dopredu" is appropriate and correctly reflects the original English text.


696-696: Translation entry for "Forward seek (longer)" looks good.

The translation "Skok dopredu (dlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.


697-697: Translation entry for "Forward seek (longest)" looks good.

The translation "Skok dopredu (najdlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.


698-698: Translation entry for "Increase font size" looks good.

The translation "Zväčšiť veľkosť písma" is appropriate and correctly reflects the original English text.


699-699: Translation entry for "Jump to first segment" looks good.

The translation "Prejsť na prvý segment" is appropriate and correctly reflects the original English text.


700-700: Translation entry for "Jump to last segment" looks good.

The translation "Prejsť na posledný segment" is appropriate and correctly reflects the original English text.


701-701: Translation entry for "Log file" looks good.

The translation "Súbor Log" is appropriate and correctly reflects the original English text.


702-702: Translation entry for "Open file" looks good.

The translation "Otvoriť súbor" is appropriate and correctly reflects the original English text.


703-703: Translation entry for "Open next file" looks good.

The translation "Otvoriť ďalší súbor" is appropriate and correctly reflects the original English text.


704-704: Translation entry for "Open previous file" looks good.

The translation "Otvoriť predchádzajúci súbor" is appropriate and correctly reflects the original English text.


705-705: Translation entry for "Reset font size" looks good.

The translation "Obnoviť veľkosť písma" is appropriate and correctly reflects the original English text.


706-706: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval (longest)" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (najdlhší)" is appropriate and correctly reflects the original English text.

locales/de/translation.json (21)

839-839: Translation approved.

The translation of "Batch" to "Stapel" is correct and contextually appropriate.


840-840: Translation approved.

The translation of "Backward seek" to "Rückwärtssprung" is correct and contextually appropriate.


841-841: Translation approved.

The translation of "Backward seek (longer)" to "Rückwärtssprung (länger)" is correct and contextually appropriate.


842-842: Translation approved.

The translation of "Cutlist" to "Schnittliste" is correct and contextually appropriate.


843-843: Translation approved.

The translation of "Decrease font size" to "Schriftgröße verkleinern" is correct and contextually appropriate.


844-844: Translation approved.

The translation of "Forward seek" to "Vorwärtssprung" is correct and contextually appropriate.


845-845: Translation approved.

The translation of "Forward seek (longer)" to "Vorwärtssprung (länger)" is correct and contextually appropriate.


846-846: Translation approved.

The translation of "Increase font size" to "Schriftgröße vergrößern" is correct and contextually appropriate.


847-847: Translation approved.

The translation of "Jump to first segment" to "Springe zum ersten Segment" is correct and contextually appropriate.


848-848: Translation approved.

The translation of "Jump to last segment" to "Springe zum letzten Segment" is correct and contextually appropriate.


849-849: Translation approved.

The translation of "Log file" to "Logdatei" is correct and contextually appropriate.


850-850: Translation approved.

The translation of "Reset font size" to "Schriftgröße zurücksetzen" is correct and contextually appropriate.


851-851: Translation approved.

The translation of "Timeline keyboard seek interval (longest)" to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall (am längsten)" is correct and contextually appropriate.


852-852: Translation approved.

The translation of "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" to "Mindestens ein resultierender Dateiname enthält ungültige Zeichen: {{invalidChars}}" is correct and contextually appropriate.


853-853: Translation approved.

The translation of "Forward seek (longest)" to "Vorwärtssprung (am längsten)" is correct and contextually appropriate.


854-854: Translation approved.

The translation of "Open file" to "Datei öffnen" is correct and contextually appropriate.


855-855: Translation approved.

The translation of "Open next file" to "Nächste Datei öffnen" is correct and contextually appropriate.


856-856: Translation approved.

The translation of "Open previous file" to "Vorherige Datei öffnen" is correct and contextually appropriate.


857-857: Translation approved.

The translation of "Timeline keyboard seek interval" to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall" is correct and contextually appropriate.


858-858: Translation approved.

The translation of "Timeline keyboard seek interval (longer)" to "Zeitachsen-Tastatursprungintervall (länger)" is correct and contextually appropriate.


859-859: Translation approved.

The translation of "Backward seek (longest)" to "Rückwärtssprung (am längsten)" is correct and contextually appropriate.

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from cc86528 to a8f0b11 Compare July 30, 2024 21:23
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between cc86528 and a8f0b11.

Files selected for processing (3)
  • locales/de/translation.json (4 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • locales/de/translation.json
Additional comments not posted (44)
locales/zh_Hant/translation.json (23)

800-800: Translation entry approved.

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" is correct and consistent.


801-801: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek" is correct and consistent.


802-802: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek (longer)" is correct and consistent.


803-803: Translation entry approved.

The translation for "Backward seek (longest)" is correct and consistent.


804-804: Translation entry approved.

The translation for "Batch" is correct and consistent.


805-805: Translation entry approved.

The translation for "Cutlist" is correct and consistent.


806-806: Translation entry approved.

The translation for "Decrease font size" is correct and consistent.


807-807: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek" is correct and consistent.


808-808: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek (longer)" is correct and consistent.


809-809: Translation entry approved.

The translation for "Forward seek (longest)" is correct and consistent.


810-810: Translation entry approved.

The translation for "Increase font size" is correct and consistent.


811-811: Translation entry approved.

The translation for "Jump to first segment" is correct and consistent.


812-812: Translation entry approved.

The translation for "Jump to last segment" is correct and consistent.


813-813: Translation entry approved.

The translation for "Log file" is correct and consistent.


814-814: Translation entry approved.

The translation for "Open file" is correct and consistent.


815-815: Translation entry approved.

The translation for "Open next file" is correct and consistent.


816-816: Translation entry approved.

The translation for "Open previous file" is correct and consistent.


817-817: Translation entry approved.

The translation for "Reset font size" is correct and consistent.


818-818: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval" is correct and consistent.


819-819: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" is correct and consistent.


820-820: Translation entry approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is correct and consistent.


821-821: Translation entry approved.

The translation for "⊞ Win" is correct and consistent.


822-822: Translation entry approved.

The translation for "⌘ Cmd" is correct and consistent.

locales/sk/translation.json (21)

686-686: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi" is correct and consistent.


687-687: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval (longer)" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (dlhší)" is correct and consistent.


688-688: Translation entry for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" looks good.

The translation "Aspoň jeden výsledný názov súboru obsahuje neplatné znaky: {{invalidChars}}" is correct and consistent.


689-689: Translation entry for "Backward seek" looks good.

The translation "Skok dozadu" is correct and consistent.


690-690: Translation entry for "Backward seek (longer)" looks good.

The translation "Skok dozadu (dlhší)" is correct and consistent.


691-691: Translation entry for "Backward seek (longest)" looks good.

The translation "Skok dozadu (najdlhší)" is correct and consistent.


692-692: Translation entry for "Batch" looks good.

The translation "Dávka" is correct and consistent.


693-693: Translation entry for "Cutlist" looks good.

The translation "Zoznam strihov" is correct and consistent.


694-694: Translation entry for "Decrease font size" looks good.

The translation "Zmenšiť veľkosť písma" is correct and consistent.


695-695: Translation entry for "Forward seek" looks good.

The translation "Skok dopredu" is correct and consistent.


696-696: Translation entry for "Forward seek (longer)" looks good.

The translation "Skok dopredu (dlhší)" is correct and consistent.


697-697: Translation entry for "Forward seek (longest)" looks good.

The translation "Skok dopredu (najdlhší)" is correct and consistent.


698-698: Translation entry for "Increase font size" looks good.

The translation "Zväčšiť veľkosť písma" is correct and consistent.


699-699: Translation entry for "Jump to first segment" looks good.

The translation "Prejsť na prvý segment" is correct and consistent.


700-700: Translation entry for "Jump to last segment" looks good.

The translation "Prejsť na posledný segment" is correct and consistent.


701-701: Translation entry for "Log file" looks good.

The translation "Súbor Log" is correct and consistent.


702-702: Translation entry for "Open file" looks good.

The translation "Otvoriť súbor" is correct and consistent.


703-703: Translation entry for "Open next file" looks good.

The translation "Otvoriť ďalší súbor" is correct and consistent.


704-704: Translation entry for "Open previous file" looks good.

The translation "Otvoriť predchádzajúci súbor" is correct and consistent.


705-705: Translation entry for "Reset font size" looks good.

The translation "Obnoviť veľkosť písma" is correct and consistent.


706-706: Translation entry for "Timeline keyboard seek interval (longest)" looks good.

The translation "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (najdlhší)" is correct and consistent.

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between a8f0b11 and a757c9b.

Files selected for processing (1)
  • locales/ar/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • locales/ar/translation.json

@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from a757c9b to b70d794 Compare August 4, 2024 18:26
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between a757c9b and b70d794.

Files selected for processing (4)
  • locales/ar/translation.json (1 hunks)
  • locales/de/translation.json (4 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • locales/ar/translation.json
Additional comments not posted (64)
locales/zh_Hant/translation.json (23)

800-800: Translation entry looks good.

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" appears accurate and contextually appropriate.


801-801: Translation entry looks good.

The translation for "Backward seek" appears accurate and contextually appropriate.


802-802: Translation entry looks good.

The translation for "Backward seek (longer)" appears accurate and contextually appropriate.


803-803: Translation entry looks good.

The translation for "Backward seek (longest)" appears accurate and contextually appropriate.


804-804: Translation entry looks good.

The translation for "Batch" appears accurate and contextually appropriate.


805-805: Translation entry looks good.

The translation for "Cutlist" appears accurate and contextually appropriate.


806-806: Translation entry looks good.

The translation for "Decrease font size" appears accurate and contextually appropriate.


807-807: Translation entry looks good.

The translation for "Forward seek" appears accurate and contextually appropriate.


808-808: Translation entry looks good.

The translation for "Forward seek (longer)" appears accurate and contextually appropriate.


809-809: Translation entry looks good.

The translation for "Forward seek (longest)" appears accurate and contextually appropriate.


810-810: Translation entry looks good.

The translation for "Increase font size" appears accurate and contextually appropriate.


811-811: Translation entry looks good.

The translation for "Jump to first segment" appears accurate and contextually appropriate.


812-812: Translation entry looks good.

The translation for "Jump to last segment" appears accurate and contextually appropriate.


813-813: Translation entry looks good.

The translation for "Log file" appears accurate and contextually appropriate.


814-814: Translation entry looks good.

The translation for "Open file" appears accurate and contextually appropriate.


815-815: Translation entry looks good.

The translation for "Open next file" appears accurate and contextually appropriate.


816-816: Translation entry looks good.

The translation for "Open previous file" appears accurate and contextually appropriate.


817-817: Translation entry looks good.

The translation for "Reset font size" appears accurate and contextually appropriate.


818-818: Translation entry looks good.

The translation for "Timeline keyboard seek interval" appears accurate and contextually appropriate.


819-819: Translation entry looks good.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" appears accurate and contextually appropriate.


820-820: Translation entry looks good.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" appears accurate and contextually appropriate.


821-821: Translation entry looks good.

The translation for "⊞ Win" appears accurate and contextually appropriate.


822-822: Translation entry looks good.

The translation for "⌘ Cmd" appears accurate and contextually appropriate.

locales/sk/translation.json (21)

686-686: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval" is accurate and contextually appropriate.


687-687: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longer)" is accurate and contextually appropriate.


688-688: LGTM!

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" is accurate and contextually appropriate.


689-689: LGTM!

The translation for "Backward seek" is accurate and contextually appropriate.


690-690: LGTM!

The translation for "Backward seek (longer)" is accurate and contextually appropriate.


691-691: LGTM!

The translation for "Backward seek (longest)" is accurate and contextually appropriate.


692-692: LGTM!

The translation for "Batch" is accurate and contextually appropriate.


693-693: LGTM!

The translation for "Cutlist" is accurate and contextually appropriate.


694-694: LGTM!

The translation for "Decrease font size" is accurate and contextually appropriate.


695-695: LGTM!

The translation for "Forward seek" is accurate and contextually appropriate.


696-696: LGTM!

The translation for "Forward seek (longer)" is accurate and contextually appropriate.


697-697: LGTM!

The translation for "Forward seek (longest)" is accurate and contextually appropriate.


698-698: LGTM!

The translation for "Increase font size" is accurate and contextually appropriate.


699-699: LGTM!

The translation for "Jump to first segment" is accurate and contextually appropriate.


700-700: LGTM!

The translation for "Jump to last segment" is accurate and contextually appropriate.


701-701: LGTM!

The translation for "Log file" is accurate and contextually appropriate.


702-702: LGTM!

The translation for "Open file" is accurate and contextually appropriate.


703-703: LGTM!

The translation for "Open next file" is accurate and contextually appropriate.


704-704: LGTM!

The translation for "Open previous file" is accurate and contextually appropriate.


705-705: LGTM!

The translation for "Reset font size" is accurate and contextually appropriate.


706-706: LGTM!

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is accurate and contextually appropriate.

locales/de/translation.json (20)

41-41: Translation approved.

The translation for "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT" is correct and consistent.


640-640: Translation approved.

The translation for "Check for updates on startup?" is correct and consistent.


791-791: Translation approved.

The translation for "Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform" is correct and consistent.


838-838: Translation approved.

The translation for "Select playback quality" is correct and consistent.


839-839: Translation approved.

The translation for "Batch" is correct and consistent.


840-840: Translation approved.

The translation for "Backward seek" is correct and consistent.


841-841: Translation approved.

The translation for "Backward seek (longer)" is correct and consistent.


842-842: Translation approved.

The translation for "Cutlist" is correct and consistent.


843-843: Translation approved.

The translation for "Decrease font size" is correct and consistent.


844-844: Translation approved.

The translation for "Forward seek" is correct and consistent.


845-845: Translation approved.

The translation for "Forward seek (longer)" is correct and consistent.


846-846: Translation approved.

The translation for "Increase font size" is correct and consistent.


847-847: Translation approved.

The translation for "Jump to first segment" is correct and consistent.


848-848: Translation approved.

The translation for "Jump to last segment" is correct and consistent.


849-849: Translation approved.

The translation for "Log file" is correct and consistent.


850-850: Translation approved.

The translation for "Reset font size" is correct and consistent.


851-851: Translation approved.

The translation for "Timeline keyboard seek interval (longest)" is correct and consistent.


852-852: Translation approved.

The translation for "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}" is correct and consistent.


853-853: Translation approved.

The translation for "Forward seek (longest)" is correct and consistent.


854-859: Translations approved.

The translations for "Open file", "Open next file", "Open previous file", "Timeline keyboard seek interval", "Timeline keyboard seek interval (longer)", and "Backward seek (longest)" are correct and consistent.

taozi1996 and others added 24 commits August 17, 2024 13:28
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 95.7% (698 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
Currently translated at 98.4% (718 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/it/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 99.3% (724 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ru/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/vi/
Currently translated at 94.1% (686 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/fr/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
@weblate weblate force-pushed the weblate-losslesscut-losslesscut branch from be4b136 to 5db19ca Compare August 17, 2024 11:28
@mifi mifi merged commit e4a86e1 into mifi:master Aug 17, 2024
4 checks passed
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between be4b136 and 5db19ca.

Files selected for processing (10)
  • locales/ar/translation.json (1 hunks)
  • locales/cs/translation.json (5 hunks)
  • locales/de/translation.json (4 hunks)
  • locales/fr/translation.json (1 hunks)
  • locales/it/translation.json (1 hunks)
  • locales/ja/translation.json (7 hunks)
  • locales/ru/translation.json (1 hunks)
  • locales/sk/translation.json (1 hunks)
  • locales/vi/translation.json (21 hunks)
  • locales/zh_Hant/translation.json (7 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • locales/ar/translation.json
Files skipped from review as they are similar to previous changes (6)
  • locales/cs/translation.json
  • locales/de/translation.json
  • locales/ja/translation.json
  • locales/sk/translation.json
  • locales/vi/translation.json
  • locales/zh_Hant/translation.json
Additional comments not posted (95)
locales/fr/translation.json (30)

757-757: Translation approved: "Duplicate keyboard combination".

The translation "Dupliquer la combinaison du clavier" is accurate and contextually appropriate.


758-758: Translation approved: JavaScript expression entry.

The translation is accurate and maintains the original structure.


759-759: Translation approved: "Failed to export".

The translation "L'exportation a échoué" is correct.


760-760: Translation approved: "Merge finished".

The translation "Fusion terminée" is accurate.


761-761: Translation approved: "Use + and - for relative seek".

The translation is accurate and contextually appropriate.


762-762: Translation approved: "Increase font size".

The translation "Agrandir la taille de la police" is correct.


763-763: Translation approved: "empty".

The translation "vide" is accurate.


764-764: Translation approved: "Edit segment tags".

The translation "Modifier les balises de segment" is correct.


765-765: Translation approved: "Enter tag key".

The translation "Entrer une clé de balise" is accurate.


766-766: Translation approved: "Backward seek".

The translation "Recherche arrière" is correct.


767-767: Translation approved: Invalid characters in file name.

The translation correctly conveys the original meaning and handles the placeholder appropriately.


768-768: Translation approved: "Cannot open anything else than regular files".

The translation is accurate and contextually appropriate.


769-769: Translation approved: Key binding conflict.

The translation maintains the original meaning and handles the placeholder correctly.


770-770: Translation approved: "Convert subtitles into segments".

The translation "Convertir les sous-titres en segments" is correct.


771-771: Translation approved: "Cutlist".

The translation "Liste de coupe" is accurate.


772-772: Translation approved: "Discard all tracks".

The translation "Rejeter toutes les pistes" is correct.


773-773: Translation approved: "Edit current segment tags".

The translation "Modifier les balises du segment actuel" is accurate.


774-774: Translation approved: "Subtitles (SRT)".

The translation "Sous-titres (SRT)" is correct.


775-775: Translation approved: "Video track".

The translation "Piste vidéo" is accurate.


776-776: Translation approved: "ffmpeg experimental flag".

The translation "Balise expérimentale "ffmpeg"" is correct.


777-777: Translation approved: "⌘ Cmd".

The translation is unchanged and appropriate.


778-778: Translation approved: "Add segment tag".

The translation "Ajouter une balise de segment" is accurate.


779-779: Translation approved: "⊞ Win".

The translation is unchanged and appropriate.


780-780: Translation approved: "Delete".

The translation "Supprimer" is correct.


781-781: Translation approved: Invalid file name ending.

The translation correctly conveys the original meaning and handles the context appropriately.


782-782: Translation approved: "Audio track".

The translation "Piste audio" is accurate.


783-783: Translation approved: "Create segments from subtitles".

The translation "Créer des segments à partir de sous-titres" is correct.


784-784: Translation approved: Help text.

The translation maintains the structure and meaning of the original text.


785-785: Translation approved: "All tracks have been extracted".

The translation "Toutes les pistes ont été extraites" is accurate.


786-786: Translation approved: Codec support warning.

The translation conveys the original meaning accurately and handles placeholders correctly.

locales/it/translation.json (30)

820-820: Translation approved: "Failed to extract tracks".

The translation "Impossibile estrarre le tracce" is correct.


821-821: Translation approved: "Failed to merge".

The translation "Impossibile effettuare l'unione" is accurate.


822-822: Translation approved: JavaScript expression entry.

The translation maintains the original structure and meaning.


823-823: Translation approved: "Focus segment at cursor".

The translation "Metti a fuoco il segmento in corrispondenza del cursore" is correct.


825-825: Translation approved: "No segments match this expression".

The translation "Nessun segmento corrisponde a questa espressione." is accurate.


826-826: Translation approved: "Frames have been extracted".

The translation "I fotogrammi sono stati estratti" is correct.


827-827: Translation approved: "Merge finished".

The translation "Unione completata" is accurate.


828-828: Translation approved: "Mute preview".

The translation "Anteprima disattivata" is correct.


829-829: Translation approved: "Select segments by expression".

The translation "Seleziona segmenti per espressione" is accurate.


830-830: Translation approved: "Show informational in-app notifications".

The translation "Visualizza notifiche informative in-app" is correct.


831-831: Translation approved: Help text.

The translation maintains the structure and meaning of the original text.


832-832: Translation approved: "All tracks have been extracted".

The translation "Tutte le tracce sono state estratte" is accurate.


833-833: Translation approved: Codec support warning.

The translation conveys the original meaning accurately and handles placeholders correctly.


834-834: Translation approved: "Create segments from subtitles".

The translation "Crea segmenti dai sottotitoli" is correct.


835-835: Translation approved: "Enter JavaScript expression".

The translation "Inserisci l'espressione JavaScript" is accurate.


836-836: Translation approved: "Examples".

The translation "Esempi" is correct.


837-837: Translation approved: "Export finished".

The translation "Esportazione completata" is accurate.


838-838: Translation approved: Expression failure message.

The translation correctly conveys the original meaning and handles the placeholder appropriately.


839-839: Translation approved: "Failed to export".

The translation "Impossibile esportare" is correct.


840-840: Translation approved: "Failed to extract frames".

The translation "Impossibile estrarre i fotogrammi" is accurate.


841-841: Translation approved: "GPS track".

The translation "Traccia GPS" is correct.


842-842: Translation approved: "Open folder".

The translation "Apri cartella" is accurate.


843-843: Translation approved: "Please enter a JavaScript expression".

The translation "Inserisci un'espressione JavaScript." is correct.


844-844: Translation approved: "Segment duration less than 5 seconds".

The translation "Durata del segmento inferiore a 5 secondi" is accurate.


845-845: Translation approved: "Segment label (exact)".

The translation "Etichetta segmento (esatta)" is correct.


846-846: Translation approved: "Segment label (regexp)".

The translation "Etichetta segmento (espressione regolare)" is accurate.


847-847: Translation approved: "Segment starts after 00:60".

The translation "Il segmento inizia dopo le 00:60" is correct.


848-848: Translation approved: "Segment tag value".

The translation "Valore tag segmento" is accurate.


849-849: Translation approved: "Show GPS map".

The translation "Visualizza mappa GPS" is correct.


850-850: Translation approved: "Show notifications".

The translation "Visualizza notifiche" is accurate.

locales/ru/translation.json (35)

851-851: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


852-852: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


853-853: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


854-854: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


855-855: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


856-856: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


857-857: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


858-858: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


859-859: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


860-860: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


861-861: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


862-862: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


863-863: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


864-864: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


865-865: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


866-866: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


867-867: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


868-868: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


869-869: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


870-870: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


871-871: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


872-872: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


873-873: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


874-874: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


875-875: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


876-876: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


877-877: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


878-878: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


879-879: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


881-881: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


882-882: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


883-883: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


884-884: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


885-885: Translation is correct.

The translation accurately reflects the original text.


880-880: Correct the time format.

The time format "00:60" is incorrect. It should be "01:00" to represent one minute.

- "Segment starts after 00:60": "Начало сегмента после 00:60"
+ "Segment starts after 01:00": "Начало сегмента после 01:00"

Likely invalid or redundant comment.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

10 participants