A mixed bag of PMA2020 utilities. There are several functionalities all based on working with spreadsheets. The main features are the following:
Formerly qlang
, this package has been renamed and expanded to provide new
functionality and new command-line tools. The command line tools are described after installation.
This version requires Python 3 or later. Python 2 is not supported.
This package is on PyPI! Run:
python3 -m pip install pmix
For developers, to install the bleeding edge from Github, run:
python3 -m pip install https://github.com/pmaengineering/pmix/zipball/master
Clone this repo
git clone https://github.com/pmaengineering/pmix.git
Set up a virtual environment
cd pmix
python3 -m venv env
Activate the virtual environment and install pip-tools
source env/bin/activate
python -m pip install pip-tools
Optional: Recompile requirements-dev.txt
and requirements.txt
pip-compile requirements-dev.in
pip-compile
Sync the installed packages in the environment to the compiled requirements
pip-sync requirements-dev.txt requirements.txt
Usage
python3 -m pmix.analytics FILE1 [FILE2 ...]
creates a JSON file describing the prompts and fields for analytics.
The purpose of the Pmix Borrow module use to assist with translation management of ODK forms. It is especially useful for merging translations from one file into another.
This module is called with
python3 -m pmix.borrow
and it does two things. Without the -m
argument, it simply creates a
translation dictionary. The source string is in the first column, and the
target languages are in the subsequent columns. With the -m
argument,
it creates a translation dictionary and then merges those translations into
the file specified by -m
.
- Without
-m
,
python3 -m pmix.borrow FILE1 [FILE2 ...]
creates a translation dictionary from FILE1 [FILE2 ...]
.
- With
-m
,
python3 -m pmix.borrow -m TARGET FILE1 [FILE2 ...]
creates a translation dictionary from FILE1 [FILE2 ...]
and then merges into TARGET
.
In both examples, a default output filename is used, but one can be specified with the -o
argument.
The input file can be 1 of 2 kinds:
- A standard ODK file.
- A raw translations file.
A raw translations file has the following form, using English and French as examples:
text::English | text::Français | ... | text::<language n> |
---|---|---|---|
Hello! | Bonjour! | ... | <"Hello!" in language n> |
There are a set of command-line options to work with diverse translations.
-D
This option, used without argument, means if text has diverse translations, do not borrow it. Only has effect with-m
-C CORRECT
This option marks a file as correct. Fill inCORRECT
with a path to a source file. Its translations are given precedence over others. If there is only one input file, and it is correct, then there is no need to mark it correct because nothing can override it.d DIVERSE
Give a language found in the forms forDIVERSE
. This option is used without-m
. It creates a file with only strings that have diverse translations in the supplied language from the source files.
A resultant file with merged translations has the following possible highlighting:
- Orange if the source and the translation are the same.
- Blue if the new translation changes the old translation.
- Grey if the new translation fills in a previously missing translation (blank cell).
- Green if the translation is not found in the TranslationDict, but there is a pre-existing translation.
- Red if translation is not found and there is no pre-existing translation.
- Yellow if using the
-D
option, shows strings that have diverse translations without inserting them. - No highlight if the translation is the same as the pre-existing translation.
Usage
python3 -m pmix.cascade FILE
creates a new Excel spreadsheet after converting geographic identifiers from wide format to tall format.
Use the numbering mini-language and create question numbers for an ODK survey.
python3 -m pmix.numbering FILE
The program then looks for a column entitled "N" in the "survey" worksheet. It creates numbers based off of the directives there and adds them to label columns.
Does bulk find / replace in an XLSForm. Takes a renumber file and an XLSForm as input and writes an Excel file. The renumber file should be an Excel file with renumbering rules on the first tab. Each row should use the first two columns (no need for a header). The first column is what is the "find" and the second column is the "replace" in a traditional find/replace setup.
Example:
Col. A | Col. B |
---|---|
109 | 101 |
113 | 102 |
This replaces all occurrences of 109
with 101
and replaces all occurrences of 113
with 102
.
The result is an Excel file with the following highlighting.
- Orange/Peach -- Cells that have text that match the "find" column, but that text is not changed with the replace. A
201
to201
find/replace rule is valid. - Light Yellow -- Cells that were changed with a find/replace rule.
On the command line use
python3 -m pmix.renumber path/to/xlsform.xlsx path/to/renumber/file.xlsx
There following features are offered:
- Convert a worksheet to CSV with UTF-8 encoding and UNIX-style newlines.
python3 -m pmix.workbook FILE -c SHEET
- Remove all trailing and leading whitespace from all text cells
python3 -m pmix.workbook FILE -w
A utility for showing the differences between two Excel files.
python3 -m pmix.xlsdiff FILE1 FILE2 --excel
The above command creates a new Excel file, creating a new version of FILE2
with highlighting to show differences.
Red -- Rows and columns that are duplicate so are not compared
Orange/Peach -- Rows and columns that are in the marked up file (FILE2
), but not in the other
Light Yellow -- Cells that are different between the the two files
Green -- Rows that are in a changed order
Short Flag | Long Flag | Description |
---|---|---|
-h | --help | Show this help message and exit. |
-r | --reverse | Reverse the order of the base file and the new file for processing. |
-s | --simple | Do a simple diff instead of the default ODK diff. |
-e | --excel | Path to write Excel output. If flag is given with no argument then default out path is used. If flag is omitted, then write text output to STDOUT. |
Submit bug reports on the Github repository's issue tracker at https://github.com/pmaengineering/pmix/issues.
Un mélange d'utilitaires PMA2020. Il y a plusieurs fonctionnalités toutes basées sur le travail avec des feuilles de calcul. Les principales caractéristiques sont les suivantes:
Anciennement qlang
, ce package a été renommé et développé pour offrir de nouvelles fonctionnalités et de nouveaux outils de ligne de commande. Les outils de ligne de commande sont décrits après l'installation.
Cette version nécessite Python 3 et plus . Python 2 est obsolete.
Ce package est sur PyPI! Exécutez:
python3 -m pip install pmix
Pour les développeurs. Pour installer à partir de Github, exécutez:
python3 -m pip install https://github.com/pmaengineering/pmix/zipball/master
Usage
python3 -m pmix.analytics FILE1 [FILE2 ...]
crée un fichier JSON décrivant les invites et les champs pour analytics.
Le module Pmix Borrow utilisé pour faciliter la gestion de la traduction des formulaires ODK. Il est particulièrement utile pour la fusion de traductions d’ un fichier dans un autre.
Ce module est exécuté avec
python3 -m pmix.borrow
et il fait deux choses. Sans l'argument -m
, il crée simplement un
dictionnaire de traduction. La chaîne source est dans la première colonne et la
les langues cibles sont dans les colonnes suivantes. Avec l'argument -m
,
il crée un dictionnaire de traduction puis fusionne ces traductions en
le fichier spécifié par `-m
- Sans
-m
,
python3 -m pmix.borrow FILE1 [FILE2 ...]
crée un dictionnaire de traduction à partir de FILE1 [FILE2 ...]
.
- Avec
-m
,
python3 -m pmix.borrow -m TARGET FILE1 [FILE2 ...]
crée un dictionnaire de traduction à partir de FILE1 [FILE2 ...]
et fusionne ensuite dans TARGET
.
Dans les deux exemples, un nom de fichier par défaut est utilisé, mais vous pouvez en spécifier un avec l'argument -o
.
Le fichier d'entrée peut être d'un des 2 types suivants:
- Un fichier ODK standard.
- Un fichier de traduction brut.
Un fichier de traduction brut se présente sous la forme suivante, en anglais et en français exemples:
text::English | text::Français | ... | text::<language n> |
---|---|---|---|
Hello! | Bonjour! | ... | <"Hello!" in language n> |
l existe un ensemble d’options de lignes de commande permettant de travailler avec différentes traductions.
-D
Cette option, utilisée sans argument, signifie que si le texte a plusieurs traductions, ne l'empruntez pas. N'a d'effet qu'avec-m
-C CORRECT
Cette option marque un fichier comme correct. RemplissezCORRECT
avec un chemin d'accès à un fichier source. Ses traductions ont la priorité sur les autres. S'il n'y a qu'un seul fichier d'entrée et qu'il est correct, il n'est pas nécessaire de le marquer comme correct, car rien ne peut le remplacer.-d DIVERSE
Identifie une langue trouvée dans les formulaires pourDIVERSE
. Cette option est utilisée sans-m
. Il crée un fichier avec uniquement des chaînes contenant diverses traductions dans la langue fournie à partir des fichiers source.
Un fichier résultant avec des traductions fusionnées présente la mise en évidence suivante:
- Orange si la source et la traduction sont identiques.
- Bleu si la nouvelle traduction modifie l'ancienne traduction.
- Gris si la nouvelle traduction remplit une traduction précédemment manquante (cellule vide).
- Vert si la traduction ne se trouve pas dans TranslationDict, mais qu'il existe une traduction préexistante.
- Rouge si la traduction n'est pas trouvée et qu'il n'y a pas de traduction préexistante.
- Jaune si l’utilisation de l'option
-D
, affiche des chaînes contenant diverses traductions sans les insérer. - Pas de surbrillance si la traduction est identique à la traduction existante.
Usage
python3 -m pmix. Fichier cascade
crée une nouvelle feuille de calcul Excel après avoir converti les identifiants géographiques du format large au format grand.
python3 -m pmix. Fichier en cascade
crée une nouvelle feuille de calcul Excel après avoir converti les identifiants géographiques du format large au format grand.
Utilisez le mini-language de numbering et créez des numéros de question pour une enquête ODK.
python3 -m pmix.numbering FILE
Le programme recherche ensuite une colonne intitulée "N" dans la feuille de calcul "survey". Il crée des nombres basés sur le directives là-bas et les ajoute pour étiqueter les colonnes.
Les fonctionnalités suivantes sont offertes:
- Convertir une feuille de calcul au format CSV avec codage UTF-8 et effectue des retours à la ligne de style UNIX.
python3 -m pmix.workbook FILE -c SHEET
- Supprimer tous les espaces de début et de fin de toutes les cellules de texte
python3 -m pmix.workbook FILE -w
Un utilitaire pour montrer les différences entre deux fichiers Excel.
python3 -m pmix.xlsdiff FILE1 FILE2 —excel
La commande ci-dessus crée un nouveau fichier Excel, créant une nouvelle version de FILE2
avec mise en évidence pour montrer les différences.
- Red - Les lignes et les colonnes en double ne sont donc pas comparées.
- Orange / Peach - Les lignes et les colonnes se trouvent dans le fichier marqué (
FILE2
), mais pas dans L'autre - Light Yellow - Cellules différentes entre les deux fichiers
- Green - Lignes dans un ordre modifié
Drapeau court | Drapeau long | Description |
---|---|---|
-h | --help | Afficher ce message d'aide et quitter. |
-r | --reverse | Inverser l’ordre du fichier de base et du nouveau fichier à traiter. |
-s | --simple | Faites un simple diff au lieu du diff par défaut ODK. |
-e | --excel | Générer un ficher sortie Excel. Si flag est donné sans argument, alors le chemin par défaut est utilisé. Si le drapeau (flag) est omis, écrivez la sortie texte dans STDOUT. |