Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[pt] cs-229-machine-learning-tips-and-tricks #57

Merged
merged 8 commits into from
Oct 21, 2018

Conversation

fersantos-dev
Copy link
Contributor

No description provided.

@shervinea shervinea changed the title [pt] Machine Learning - Tips and Tricks [pt] Machine learning tips and tricks Sep 30, 2018
@shervinea
Copy link
Owner

Thank you for your awesome work @fersantos-dev!

Now, let's start the review process! (cc: @leportella, @gabriel19913)

@shervinea shervinea added the reviewer wanted Looking for a reviewer label Sep 30, 2018
Copy link
Contributor

@gabriel19913 gabriel19913 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I did some review @shervinea and @fersantos-dev .
@leportella can you also help with the review?


<br>

**9. How accurate the positive predictions are**

&#10230;
&#10230; Quão preciso as predições positivas são
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Wouldn't be better: Quão precisas são as predições positivas?


<br>

**13. ROC ― The receiver operating curve, also noted ROC, is the plot of TPR versus FPR by varying the threshold. These metrics are are summed up in the table below:**

&#10230;
&#10230; ROC - A curva de operação do receptor, também chamada ROC, é a área de TPR versus FPR variando o limiar. Essa métricas estão resumidas na tabela abaixo:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Don't you think is better to use gráfico instead of área?


<br>

**19. Coefficient of determination ― The coefficient of determination, often noted R2 or r2, provides a measure of how well the observed outcomes are replicated by the model and is defined as follows:**

&#10230;
&#10230; Coeficiente de determinação - O coeficiente de determinação, frequentemente escrito como R2 ou r2, fornece uma medida de quão bem os resultados observados são replicados pelo modelo e é definido conforme o seguinte:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think is better to use como se segue instead of conforme o seguinte


<br>

**21. where L is the likelihood and ˆσ2 is an estimate of the variance associated with each response.**

&#10230;
&#10230; onde L é a probabilidade e ˆσ2 é a estimativa da variância associada com cada resposta.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

uma estimativa instead of a estimativa

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I agree with you.


<br>

**32. The most commonly used method is called k-fold cross-validation and splits the training data into k folds to validate the model on one fold while training the model on the k−1 other folds, all of this k times. The error is then averaged over the k folds and is named cross-validation error.**

&#10230;
&#10230; O método mais comumente usado é chamado k-fold cross validation e divide os dados de treinamento em k partes enquanto treina o modelo nas outras k-1 partes, todas estas em k vezes. O erro é então calculado sobre as k partes e é chamado cross-validation error (erro de validação cruzada).
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Don't you think it is necessary to translate k-fold cross validation, and use the English version inside parentesis?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I agree with you.

Copy link
Contributor

@leportella leportella left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@fersantos-dev I added some comments. Please let me know what are your thoughts :) Also, could you please add my name and @gabriel19913 name as reviewers? Thank you!

pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
pt/cheatsheet-machine-learning-tips-and-tricks.md Outdated Show resolved Hide resolved
@shervinea
Copy link
Owner

Would you guys know where we are here in the review process?
@fersantos-dev Please let me know if you need any help for implementing the changes.

@fersantos-dev
Copy link
Contributor Author

Hi guys. Sorry for my delay, I was facing some personal problems last days..
I agree with the @leportella suggestions. It's much better this way.

@fersantos-dev
Copy link
Contributor Author

@shervinea I noticed that this translation is already online on Stanford's website. It's great! Good job!
Do I need to add a new commit with the changes suggested by @leportella and @gabriel19913?

@shervinea
Copy link
Owner

@fersantos-dev No worries at all!

Yes, please feel free to still do the changes. @afshinea and I will modify the translation on the website accordingly. Thanks a lot again everyone @fersantos-dev @leportella @gabriel19913 for your precious help in this process!

New changes and correcting typing error
@fersantos-dev
Copy link
Contributor Author

@shervinea , I added a new commit with the changes suggested by @leportella and @gabriel19913 . The changes are in line to that already available on the Stanford website.
I noticed some typing errors at the points 4, 13 and 17. They are fixed now.
Moreover, I added a missing word to translate at the 45. The word is "specificity", which is translated to "especifidade" in Portuguese.

@shervinea
Copy link
Owner

Thanks @fersantos-dev. Are we good to merge?

@fersantos-dev
Copy link
Contributor Author

@shervinea Yes, we are good!

@shervinea shervinea merged commit dd624ad into shervinea:master Oct 21, 2018
@shervinea shervinea changed the title [pt] Machine learning tips and tricks [pt] cs-229-machine-learning-tips-and-tricks Oct 6, 2020
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
reviewer wanted Looking for a reviewer
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants