Skip to content

Latest commit

 

History

History
57 lines (28 loc) · 7.56 KB

科学的骂与非骂和英语的骂.md

File metadata and controls

57 lines (28 loc) · 7.56 KB

科学的骂与非骂和英语的骂

标签: 网骂 骂人 语言 暴力 暴民 网络暴力 人格 英语 汉语 文化 张宏良 无私

目录: 社会阶层分析利益博羿

时间: 2009-05-31 13:18:08

http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_8416.html

用《疑证实证》和《汉语议论文三要素》来分析什么样的骂人才是“科学求实的骂”,殊为有趣。假如把“骂人”看作是证明对方某种负面的“论点”,当然需要科学的论据,实证证据或者基础断言。我们可以看到,所有马列邪教和唯心信仰绝对的道德价值观者,对笔者的谩骂,也包括对茅于轼等的谩骂,是不科学的。因为他们的论据就是论点,同时也是断言,象“笔者是SB”,“脑残”,“白痴”,“毛主席杀中国人越多越伟大”,“马恩列斯是中国人的祖宗”之类。断言不需要证明的,也就得到了唯心信仰者的钟爱。以后博友看到这类汉语优美的形容词藻堆砌起来的断言集,象《张小上帝宏良语录》,(快象毛上帝了),奇文共赏即可,是不用跟他们辩论的。

相比之下,笔者对人科动物属性描述,还是比较科学的,证据而言,实证取样有一种来源,就是人科动物自已承认的。象笔者证明了人性本私,当然就有推论无私者非人。或者结合人科动物学家林语堂先生的动物定义,以及无私教公妻习性,得出无私教徒是“婊子养的杂种”,这是骂呢?还是科学逻辑的推理呢?就算骂吧,也比较科学吧?(笑笑)。

可见,从科学的标准看,笔者没有骂,更没有骂“人”;就算是骂,骂的也是动物。相反;笔者却天天让各路唯心邪教痴迷者辱骂。反过来,人科动物王国各式明星们,跑到本博问侯他们的父母,也不认为是骂,反而,笔者稍作反击,他们就雪雪呼痛。看来,动物不但无知,无耻,也很脆弱!(笑笑)。不知道某些传统文化道德先生,天天标榜“已所不欲,勿施于人”,是给自已看的,还是给外人看的。还想请教,传统文中的“伪君子”,是不是就是指这些无私的岳不群?(再笑笑)!

看来,什么是“骂”之行为定义,很是存在汉语的歧义。在本博,当以笔者的定义为准。但是,要准确无歧地定义“骂”行为,不是一件容易的事。笔者实际上可以定为“在本博攻击笔者为骂”。笔者有这个权力!但此定义的适用性,疑似仅限于本博。出于科学研究的目的,还是应该换一个普适点的定义。语言上的骂行为是一种强烈的修辞,但是修辞的目的是什么呢?那就再看,骂的目的是什么?是表示爱吗?还是表示恨?如果是表示恨,是要绝交呢?还是要打架呢?或者,打官司?英语里有骂吗?英语人士爱骂人吗?骂得多吗?

就修辞的能力来说,汉语远远超出英语。那么汉语之骂功远远超出英语,似无疑问。事实上,英文没有准确的“骂”单词,似乎说明,英语人士意识中不知道什么叫骂。奇怪吧?接近骂的单词,vituperate,意义类似于痛斥;不完全是骂的意思;condemn,是诅咒,象著名的gohell,就是condemn,带点宗教色彩的幸灾乐祸。而curse就纯粹是诅咒,表示渴望对方快点死掉的欲望。汉语意义上的“骂”,英语里真的没有!

英语之骂尽管少于汉语,有些地方仍是共通的。象问侯他人的母亲,有表示极端痛恨的文雅骂法:curse your motherbring your into this world. 乖乖,几乎象笔者常用的“他母亲的”一样文雅了。不过,已经是英语的topcurse。表示极端痛恨和鄙视的英语国语,your son of bitch,还可以精确地带上复数,your sons ofbitches,以区别"你婊子养的"和“你们婊子养”的区别。笔者说过,英语真的是满注意精确表达的。

语气比较轻一点的,fuck you!汉语里对应的严格的对应用词应是“操”!如果是fuck your son ofbitch,则是中西医结合的国骂。更次一等语气的英骂是yoursuck!考虑到中国传统文化从三字经到四书五经,圣人都没有介绍口交的好坏。这个词不好译。但在笔者老家有一个广骂,“压蕉”,估计纯粹是yoursuck的汉化。该词特指鄙意,广称“擦鞋仔”,即本博之无私的动物,是精确对应your suck的含意。反之,suck urdick,则是极尽谄媚的用词。(场景自猜,提示人物莱温斯基)。

有一些传统文化的痴迷者处处要笔者屈服唯心信仰,那就是要笔者suck his dick;笔者只有说 GOHELL!彼还要说操弄《绝对的道德标准》打算占领《道德的制度点》,骂笔者是狗,却错用了dog,笔者只能说fuck your son of bitch,yoursuck your kind! 事实上dogman在西方是很褒义的词,意思是“尽忠职守,鞠躬尽瘁,死而后已”,所以I amdogman of my family, and a dogman for my homeland。

英语中语气最轻的骂是baster,yourbaster,中文“混蛋”,几乎属于亲朋之间表示亲热的专用词。但切勿用于英语人士,那将说明你打算和他打架了。碰上脾气火爆点的,建议穿上跑鞋,或换上拳击手套。baster的近义词是buster,中文对应是冒失鬼。电影《冒牌上帝II》里的参议员,就姓buster。另一个例子,全民超人里汉考克挨的骂就是 “buster”;当一个不识趣的长发男孩错用了“baster”,汉考克让他当了一会飞天的超人后,他哭着找妈"Mum,Mum"……,可见,这两词是不能错用的。

《科学的骂与非骂,及英语之骂语》http://rehueco.blogspot.com/2009/05/blog-post_215.html

《骂行为的全民健身作用》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_5489.html

《骂行为之善骂和恶骂》http://rehueco.blogspot.com/2009/05/blog-post_4542.html

《骂行为,“不跟你玩”的成人版》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_7861.html

《君子者非伪君子也,不做道德先生》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_19.html

《合法的骂,与非法之“类骂”》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_957.html

《合理之骂与不合理之骂》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_1768.html

《骂,批评,批判的权利和实证》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_1136.html

《从利益角度通过研究网骂分析社会》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_9281.html

《网络言论体现的不是人,是人格》http://rehueco.blogspot.com/2009/05/blog-post_3217.html

《网文的作用是影响人格》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_6379.html

《科学分析马列唯心信仰派的病态人格》http://chinascil.blogspot.com/2009/05/blog-post_6724.html

前一篇:西方列强帝国主义国家不够“哥们人道”的食腐本性

后一篇:汉语和西语,诡辩和演讲,西塞罗和凯撒